Exemples d'utilisation de "лазурной птицей" en russe

<>
Она сама была лазурной птицей. She herself was the bluebird.
Она рассказала мне историю о танце лазурной птицы. She told me a story about a bluebird's dance.
Я хотел бы быть птицей. I wish I were a bird.
Будь я птицей, я бы полетел к тебе. Were I a bird, I would fly to you.
Томас был важной птицей. Tomás was a worthy man.
О, он не был какой-то там хищной птицей. He wasn't some bird of prey.
Так много людей не знают разницы между змеешейкой, змеиной птицей и болотистым ястребом. I mean, so many people don't know the difference between an anhinga and a snake bird and a swamp hawk.
Он не стал там важной птицей, но принадлежность в общем то не важна. He was not the highest like fowl, but the key is associated.
Я был покорен этой синей птицей счастья, и она хочет, чтоб я завязал с жизнью преступника. I'm getting hitched to this bluebird, and she wants me to give up the glug life.
Когда-то был важной птицей в семье. One of the real important ones from way back.
Я согласен с Разящей Птицей. I am in agreement with Kicking Bird.
Как только я найду покупателя для своей фактории, я птицей вылечу в Австралию. Soon as I find a buyer for the trading post, I'm taking off for Australia like a bird.
Если бы у него были деньги, Баррьентос говорит, что он бы стал «снежной птицей»: проводя лето на континентальной части США, а зимы на Гавайях. If he had the money, Barientos says he would probably be a “snow bird” – spending summers on the US mainland and winter in Hawaii.
Или еще: если бы я был птицей, здание слева было бы для меня помехой. Now if I was a bird, the building on my left is a liability.
А я, когда пристегну вот эти маленькие ремни безопасности, это маленькое крыло, и правда чувствую себя птицей. And when I strap just these little harnesses, this little wing, I really have the feeling of being a bird.
Или - есть несколько людей, у которых есть оригиналы, и я пытался связаться с ними, в надежде, что они позволят провести мне несколько минут с настоящей птицей, может быть сделать фотографии, или даже, достать ручной лазерный сканер, который у меня есть и который помещается в коробку из под хлопьев, и, может быть, даже не дотрагиваясь до их птицы, клянусь, сделать идеальный трехмерный скан. There are several people who own originals, and I have been attempting to contact them and reach them, hoping that they will let me spend a few minutes in the presence of one of the real birds, maybe to take a picture, or even to pull out the hand-held laser scanner that I happen to own that fits inside a cereal box, and could maybe, without even touching their bird, I swear, get a perfect 3D scan.
Мальта полностью обеспечивает себя свежими овощами, обработанными томатами, яйцами, птицей, свининой, свежим молоком и свежими молочными продуктами. Malta is self-sufficient in fresh vegetables, processed tomatoes, eggs, poultry, pork, fresh milk and fresh milk products.
Синдбад остался в живых. Однако та встреча с птицей рух была не первой. Как-то раз Синдбаду удалось сбежать с необитаемого острова, привязав себя при помощи пояса к ноге птицы рух. Но Синдбад был не единственным человеком, который рассказывал подобные истории. Sinbad survives, but this isn’t actually his first encounter with the rukh: Deserted on another island, he’d once escaped by strapping himself to the beast’s leg with his turban. Nor was Sinbad the only man to tell such tales.
Товарищи Синдбада, позабыв о нем, направились к берегу и увидели, что купол тот — вовсе не купол, а огромных размеров яйцо, отложенное гигантской птицей по имени рух. His shipmates leave him behind and venture to shore, where they discover that the dome is not a dome at all, but the outsized egg of the rukh, a bird of enormous proportions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !