Sentence examples of "лакуны" in Russian

<>
«Лакуны» здесь еще имеются — например, все более очевидной становится необходимость дополнительного международно-правового регулирования с целью не допустить использования киберпространства в террористических целях. There are still lacunae, for example, it has become increasingly clear that we need further international legal regulations so as to ensure that cyberspace is never used for terrorist purposes.
Было сочтено полезным подчеркнуть, что Регламент создает самостоятельную систему договорных норм и что любые лакуны в Регламенте должны заполняться путем ссылки на сам Регламент, а не путем опоры на применимый процессуальный закон, регулирующий арбитраж. It was considered useful to emphasize that the Rules constituted a self-contained system of contractual norms and that any lacuna in the Rules were to be filled by reference to the Rules themselves, while avoiding reliance on applicable procedural law governing the arbitration.
После обсуждения предложение о подготовке положения такого рода получило широкую поддержку в той мере, в которой в нем будет разъясняться, что Регламент представляет собой автономную систему договорных норм и что любые лакуны должны заполняться путем толкования самого Регламента, без ссылки на какие-либо положения применимого процессуального права, не носящие императивного характера. After discussion, a provision of the kind suggested was broadly supported, to the extent it would clarify that the Rules constituted a self-contained system of contractual norms and that any lacuna therein was to be filled by interpreting the Rules themselves, without reference to any non-mandatory provision of applicable procedural law.
Лидеры Европы попытались заполнить эту институциональную лакуну сложными и не вызывающими доверия правилами, которые зачастую не соблюдаются и которые, несмотря на их очевидные недостатки, ведут в конечном итоге к удушению нуждающихся стран еврозоны. Europe’s leaders have tried to fill this institutional lacuna with complex, non-credible rules that often fail to bind, and that, despite this failure, end up suffocating member states in need.
Напомню, что они были посвящены вопросам существующих лакун в международном космическом праве, которые позволяют размещать оружие в космосе без формального нарушения действующих норм, проблематике терминов и определений в новом документе, в новом договоре, а также вопросам верификации. Let me remind you that they were devoted to existing lacunae in international space law which make it possible to place weapons in outer space without formally violating existing rules, the issue of terms and definitions in the new document, the new treaty, and also verification issues.
В других странах возникают другие стратегии по заполнению лакуны на рынке труда. Elsewhere, other strategies to fill the labor gap are emerging.
В этом предварительном докладе анализируются существующие правовые положения национального и международного уровней, освещаются имеющиеся лакуны и делаются некоторые первые рекомендации. This preliminary report analyses the existing legal provisions, national and international, highlights the existing gaps, and makes some preliminary recommendations.
После того как в ноябре 2007 года был ратифицирован Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих Озер и протоколы к нему, включая Протокол о правах человека лиц, перемещенных внутри страны, в настоящее время правительство занимается ликвидацией юридической лакуны в этой области. The Government is currently working to fill the legal void in this area, having ratified the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and its protocols, including the Protocol on Protection and Assistance to Internally Displaced Persons, in November 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.