Sentence examples of "легкие вертолеты" in Russian

<>
На коммерческих рынках структура авиапарков характеризуется типами образующих их воздушных судов, примерами которых являются узкофюзеляжные, широкофюзеляжные, региональные, турбовинтовые и административные самолеты и тяжелые, средние или легкие вертолеты. In commercial markets, aircraft fleets are characterized by “segment”, such as narrow body, wide body, regional jet, turboprop, executive and heavy, medium or light helicopters.
Этот батальон был бы размещен в Абиджане вместе с дополнительным авиационным подразделением в составе восьми вертолетов огневой поддержки и легких вертолетов и 270 человек из числа обслуживающего персонала. This battalion would be stationed in Abidjan, with an additional aviation unit composed of eight attack and light helicopters and 270 support personnel.
Пока что никто не заявил о своей готовности предоставить многофункциональное подразделение материально-технического обеспечения, подразделение средних транспортных вертолетов, подразделение тяжелых транспортных вертолетов, подразделение воздушной разведки, легкие тактические вертолеты и 18 вертолетов общего назначения средней грузоподъемности. Thus far, pledges for a multi-role logistics unit, a medium transport unit, a heavy transport unit, an aerial reconnaissance unit, light tactical helicopters, and 18 medium-utility helicopters are still outstanding.
Как известно членам Совета, мы уже более года просим предоставить многофункциональное подразделение материально-технического обеспечения, подразделение средних транспортных вертолетов, подразделение тяжелых транспортных вертолетов, подразделение воздушной разведки, легкие тактические вертолеты и 18 вертолетов общего назначения средней грузоподъемности. As Council members are fully aware, for over a year we have been requesting pledges for a multi-role logistics unit, a medium transport unit, a heavy transport unit, an aerial reconnaissance unit, light tactical helicopters and 18 medium-utility helicopters.
В ходе расследования Группа получила копии нескольких писем-заказов и сертификатов конечного пользователя на легкие вооружения, ракеты, вертолеты и грузовые самолеты, в которых конечным пользователем указывались гвинейские вооруженные силы. During the course of its investigation, the Panel obtained several copies of orders and end-user certificates for small arms, missiles, helicopters and cargo aircraft, apparently all with the Guinean armed forces as the end-user.
Договор о торговле оружием должен охватывать все обычные вооружения, включая боеприпасы, такие как танки, бронированные боевые машины, крупнокалиберные артиллерийские комплексы, боевые самолеты, штурмовые вертолеты, боевые корабли, ракеты и ракетные пусковые установки, стрелковое оружие и легкие вооружения, в том числе переносные зенитно-ракетные комплексы, а также компоненты и технологии, специально предназначенные для производства таких вооружений. The arms trade treaty should cover all conventional weapons, including ammunition such as battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles and missile launchers, small arms and light weapons, including man-portable air defence systems as well as components and technology specifically designed for the manufacture of such weapons.
Их можно определить как вооружения, входящие в семь категорий Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций (боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы большого калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, боевые корабли, управляемые ракеты и пусковые установки), а также стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы (включая взрывчатые вещества) и технологии для производства обычных вооружений. These could be described as weapons falling within the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms (battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, and missiles and missile launchers) plus small arms and light weapons, munitions (including explosives) and technology for the manufacturing of conventional weapons.
По нашему мнению, действие договора о торговле оружием должно распространяться на все виды обычных вооружений, включая: боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, ракеты и пусковые ракетные установки, переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК), военное снаряжение, взрывчатые вещества и, что имеет особое значение, стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ) и боеприпасы к ним. We are of the opinion, that the arms trade treaty should cover all conventional arms such as, but not limited to, battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles and missile launchers, man portable air defence systems (MANPADS), munitions, explosives and, most importantly, small arms and light weapons (SALW) and their ammunition.
Для противостояния Индия ввязалась в длительный процесс модернизации вооруженных сил и замены устаревшего оружия советского времени. Заказы на истребители, боевые корабли, вертолеты и оружие сделали Индию мировым лидером по количеству импорта оружия. The drive to modernize Indian forces was long overdue as much of the equipment was obselete Soviet-era weapons, and the orders for fighter jets, naval frigates, helicopters and armaments have made India the world's largest importer of arms.
Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой. Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack.
Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики? How can you evaluate a contribution of light infantry against the provision of critical enablers such as helicopters or air-to-air refueling tankers?
легкие спиртные напитки light alcohol drinks
Но со времени тех бессмертных сцен, когда вертолеты армии США парили над брошенным посольством США в Сайгоне в 1975 году, Вьетнам по большей части выскользнул из мирового сознания. But ever since those immortal scenes of US army helicopters hovering above the abandoned US embassy in Saigon in 1975, Vietnam has mostly slipped from the world's consciousness.
Взамен он пообещал разрешить ВВС закупить все F-15, которые летчики хотели получить изначально, а также увеличить количество крыльев в ВВС на том условии, что новые авиакрылья будут получать на вооружение легкие истребители. In return, he would let the Air Force buy all the F-15s it had originally wanted and would increase the number of Air Force wings, with the caveat that the new wings be equipped with LWFs.
Эта пропасть начинает смыкаться по мере того, как НАТО начинает использовать такие средства, как боевые вертолеты, с целью перехода к непосредственному и решительному отстранению Каддафи от власти. This gap is beginning to close as NATO begins to deploy assets, such as attack helicopters, aimed more directly and boldly at the real goal of removing Qaddafi from power.
Кости у Ани будут длиннее и тоньше, легкие объемнее и менее восприимчивы к отравлению углекислым газом. Обмен веществ у девочки будет лучше приспособлен к местной пище, выращиваемой на гидропонике, а ее физиология тоже претерпит небольшие изменения. Anya’s bones would be longer and thinner, her lungs larger and more resistant to carbon dioxide poisoning, her metabolism more attuned to the locally grown hydroponic food, and her physiology changed in other small ways.
Помощь со всего мира поступает в пострадавшие районы, и США также присутствуют на месте катастрофы Вертолеты "Чинук", переключившись с борьбы с "Аль-Каидой" в Афганистане, летают сегодня над "сердцем" джихада и военными тренировочными лагерями в Мансехра для того, чтобы доставить палатки и продовольствие в труднодоступные районы. Aid from across the world is making its way towards the destruction, and the US is here too.
Первые F-16 были больше похожи на легкие самолеты Cessna 172, у которого нет даже базовой системы посадки по приборам и радиовысотомера. The early F-16 was more like a Cessna 172, with a basic instrument landing system and no radar altimeter.
это должно означать готовность сбивать любые истребители, бомбардировщики или вертолеты, которые ее нарушают. it must mean being prepared to shoot down any fighters, bombers, or helicopter gunships that breach it.
Сказать, что одна из функций важнее других, — это все равно что сказать, что сердце, легкие или, например, пищевод — есть орган, самый важный для надлежащего функционирования организма. Saying that one is more important than another is like saying that the heart, the lungs, or the digestive tract is the most important single organ for the proper functioning of the body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.