Sentence examples of "легкодоступно" in Russian
У Норвегии нет убедительных доказательств того, что такое оборудование легкодоступно и широко используется, и поэтому она не предлагает внедрять его на данном этапе.
Norway does not have conclusive evidence that such equipment are readily available and in general use, and will therefore not propose to include such equipment at this stage.
Оборудование следует включать в электрическую розетку в легкодоступном месте.
The equipment shall be plugged in a socket outlet near the equipment and easily accessible.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available.
Я могу заверить, что груз прибудет вовремя и будет легкодоступен.
But I can assure you that your deliveries would come on time, hassle-free.
После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос.
After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand.
В отсутствие заслуживающей доверия и легкодоступной политической альтернативы ситуация, вероятно, останется тупиковой, и темп перемен будет меньше, чем того требует население.
In the absence of a credible and readily available political alternative, deadlock will likely continue, with the pace of change slower than the population demands.
Возможно они представляют тот легкодоступный шаг, один из первых шагов, которыми жизнь началась на ранней планете Земля.
Perhaps these represent an easily accessible step, one of the first steps by which life got started on the early Earth.
Так, ингредиенты, необходимые для приготовления амфетамина, являются легкодоступными, рецепт всегда можно легко узнать, и наркотик можно производить партиями прямо на кухне.
The ingredients for meth, for example, are readily available, recipes are easy to obtain, and batches of the drug can be cooked up in a kitchen.
Индикаторы самостоятельно подстраиваются под выбранные временные рамки, изменяют масштаб уровня и являются легкодоступными непосредственно в рамках графика.
Indicators are self adjusting to the selected timeframe and zoom levels are easily accessible directly within the charts.
Механизм, который позволяет богатым странам, которым не нужны дополнительные резервы, переводить свои ассигнования странам, которым они нужны, легкодоступен. Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ.
A mechanism that allows rich countries that don’t need additional reserves to transfer their allocations to those that do is readily available, using the IMF’s gold reserves.
Поддержание текущей модели потребует неограниченных легкодоступных ресурсов и бесконечного пространства для отходов – того, что явно не представляется возможным.
Sustaining the current model would require unlimited, easily accessible resources and infinite space for waste – something that clearly is not possible.
Укрепление процесса принятия решений может принимать различные формы: касающаяся существа, современная и легкодоступная информация относительно расходов на коммунальные услуги; альтернативные варианты оказания услуг; финансовые услуги; и транспарентные процедуры назначения.
Reinforcement of the decision-making process can take a variety of forms: substantive, up-to-date and readily available information on the costs of municipal services; alternative delivery options; financial services; and transparent appointment procedures.
Непрекращающийся и легкодоступный приток и неправомерное использование оружия и боеприпасов ведут к нарушениям прав человека и норм международного гуманитарного права.
The continuing and easily accessible supply and misuse of arms and ammunition contributes to violations of human rights and international humanitarian law.
Адекватные и легкодоступные ресурсы для перевода первичных и вторичных источников и документов с арабского на английский язык по-прежнему являются чрезвычайно важным условием для прогресса в работе следователей и аналитиков.
An adequate and readily available capacity for translating primary and secondary sources and documents from Arabic into English remains a critical prerequisite for progress in the work of investigators and analysts.
Поездная бригада должна быть оснащена мегафонами для обеспечения связи с пассажирами в случае эвакуации, а также фонарями, которые должны находиться в легкодоступном месте.
The train crew should be equipped with megaphones, for communication with passengers in the event of evacuation, and lamps, which must be located in an easily accessible place.
Однако, несмотря на все усилия этих компаний, создать легкодоступные дозированные ингаляторы без ХФУ к установленной дате полного отказа от ХФУ для Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, не удалось.
Notwithstanding the best efforts of those companies, however, CFC-free metered-dose inhalers were not readily available by the CFC phase-out date for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5.
Правда в том, что мы уже исчерпали такой запас легкодоступных полезных ископаемых, что для нас наступила эра ещё больших деловых рисков, эра сверхэнергий.
The truth is that we have already exhausted so much of the easily accessible fossil fuels that we have already entered a far riskier business era, the era of extreme energy.
В области производства обогащение урана до оружейного уровня с использованием ранних поколений ультрацентрифуг, по-видимому, стало менее трудным, поскольку более легкодоступны документы по конструкции, материалам и управлению технологическим процессом в этих ранних машинах.
On the production side, enrichment to weapon-grade uranium using early generations of ultra-centrifuges seemingly has become less difficult, since documents on design, materials and process control of these early machines are more readily available.
необходимо рассмотреть предложение о составлении легкодоступной таблицы запланированных и недавно осуществленных миссий в целях определения видов деятельности, вызывающей обоюдный интерес, и возможностей для сотрудничества.
Consideration should be given to compiling an easily accessible chart on planned and recently completed missions in order to identify activities of mutual interest and opportunities for cooperation.
Филиппины и Эстония сообщили о привлечении экспертов к работе по выявлению потребностей жертв преступлений, связанных с торговлей людьми, и разработке пакета услуг для отдельных лиц с учетом необходимости того, чтобы соответствующие услуги были легкодоступными.
Estonia and the Philippines reported involving experts in mapping the needs of trafficking victims and elaborating a service package for individuals, noting the corresponding need for services to be readily available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert