Sentence examples of "ледникового" in Russian
Он сделан из теплоизоляционного материала, который служит для смягчения разницы температур человеческого тела и ледникового льда.
And so this is constructed out of a heat reflected material that serves to mediate the difference in temperature between the human body and the glacial ice.
Мы достигли последнего ледникового максимума около 16 тысяч лет назад, но на самом деле, ухудшения начались 70 тысяч лет назад, становилось все холоднее и холоднее.
We hit the last glacial maximum around 16,000 years ago, but basically, from 70,000 years on, things were getting really tough, getting very cold.
Теперь, перуанский фермер намерен судиться с немецкой угольной компанией RWE, чтобы покрыть расходы, связанные с защитой его дома, который находится в пути потопа от ледникового озера.
A Peruvian farmer now intends to sue the German coal company RWE to cover the costs of protecting his home, which lies in the flood path of a glacial lake.
Среди 26 видов рыб встречаются некоторые особенно ценные реликтовые рыбы ледникового периода, такие, как Coregonus albula typica, белая рыба Coregonus lavaretus maraenoides, а также озерная корюшка Osmerus eperlanus relicta.
The 26 species of fish include some especially valuable glacial relicts such as Coregonus albula typica, the white fish Coregonus lavaretus maraenoides, and the lake smelt Osmerus eperlanus relicta.
На востоке большое количество китайских войск вошло на удерживаемую Пакистаном территорию высокогорной твердыни Кашмира Каракорум в живописном районе Гилгит-Балтистана недалеко от ледникового поля боя Сиачен, где Индия и Пакистан противостоят друг другу.
In the East, a large number of Chinese troops have entered Pakistani-held territory high in the mountain fastness of the Kashmir Karakorams, in the picturesque Gilgit-Baltistan region, not far from the glacial battlefield of Siachen, where India and Pakistan confront each other.
Следующий оратор проинформировал о методах применения топографических карт, аэрофотоснимков, спутниковых изображений и цифрового моделирования рельефа для составления цифрового кадастра ледников и ледниковых озер.
The following speaker discussed how topographical maps, aerial photographs, satellite images and digital elevation modelling were used to generate a digital inventory of glaciers and glacial lakes.
Озеро является глубоководным и отличается большой площадью поверхности и термальной стратификацией водных масс, насыщенными кислородом донными слоями воды, низкой концентрацией фосфорных соединений, низкой эвтрофикацией и существованием целой совокупности реликтовых видов, относящихся к ледниковому периоду.
The lake is deep and is characterized by a large surface area and thermal stratification of water masses, oxygen-saturated bottom layers of water, low concentration of phosphorus compounds, low eutrophication and the presence of a complex of glacial relict species.
И потом несколькими днями позже у нас появилась возможность порыбачить в ледниковом потоке около нашего лагеря, где было такое изобилие рыбы, что буквально можно было дотянуться до потока и схватить 30-сантиметровую форель голыми руками.
And then a few days later, we had the opportunity to go fishing in a glacial stream near our campsite, where the fish were so abundant that you could literally reach into the stream and grab out a foot-long trout with your bare hands.
Кроме того, на субрегиональном уровне существуют и другие специализированные учреждения, например, Международный центр по комплексному освоению горных районов, проводящий мониторинг «внезапных прорывов ледниковых озер» и способствующий уменьшению экономических, социальных и физических уязвимостей; Комиссия по реке Меконг, занимающаяся борьбой с наводнениями, и Южнотихоокеанская комиссия по прикладным наукам о Земле, занимающаяся всесторонним регулированием опасностей и рисков.
In addition, there are other specialized agencies at subregional levels, for example, the International Centre for Integrated Mountain Development, which is engaged in “glacial lake outburst flood” monitoring activities and in reducing economic, social and physical vulnerabilities; the Mekong River Commission for flood management; and the South Pacific Applied Geosciences Commission for comprehensive hazard and risk management.
Группа признала, что смягчению последствий стихийных бедствий препятствует отсутствие информации и карт районов стихийных бедствий; в регионе необходимо обеспечить взаимодействие и координацию деятельности по составлению карт зон стихийных бедствий; в регионе имеется много опасных факторов, например опасность наводнений, вызванных прорывом ледниковых озер, таяния вечной мерзлоты, наводнений, оползней и селей, эрозии почвы, засухи, циклонов, лесных пожаров и землетрясений.
The group recognized that disaster mitigation was being hindered by a lack of hazard maps and information; there was a need to build cooperation and coordination in disaster mapping in the region; the region had many hazards, including glacial lake outburst floods, permafrost failure, floods, landslides and debris flow, soil erosion, drought, cyclones, forest fires and earthquakes.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Well, we were going into the worst part of the last ice age.
Саблезубые тигры вымерли во время ледникового периода.
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
У меня же есть парк ледникового периода», - говорит Зимов, улыбаясь в свою седеющую бороду.
I have an ice age park. It's my hobby," says Zimov, smiling through his graying beard.
Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Then 10,000 years ago, exploiting a sudden change in global climate with the end of the last ice age, humans learned to farm.
Это говорит о том, что линия развития людей "современных" чрезвычайно изменилась в материальной культуре, начиная с конца Ледникового периода.
This suggests that the trajectory of we "moderns" in our transformations since the end of the Ice Age has varied enormously in material culture.
Степи в то время, во время последнего ледникового периода, простирались от Германии до Кореи, и целый континент был открыт перед ними.
The grasslands at that time - this was during the last ice age - stretched basically from Germany all the way over to Korea, and the entire continent was open to them.
Эта эпическая история заканчивается около 30 тысяч лет назад, с приходом ледникового периода, когда наша планета стала холодной, и наши предки охотились в царстве мамонтов.
Our story of this epic time finishes just 30,000 years ago with the ice ages, when our planet turned cold and our ancestors hunted in the realm of the mammoth.
Так что все сегодняшние направления течений ветров и океанов, которые сформировались еще с последнего ледникового периода и оставались относительно неизменными, как они себя поведут, они уже меняются.
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
Зимов пытается воссоздать экосистему, которая исчезла 10 тысяч лет назад с окончанием ледникового периода, когда завершилась плейстоценовая эпоха, и на планете возник примерно такой климат, какой существует сейчас.
Zimov is trying to recreate an ecosystem that disappeared 10,000 years ago with the end of the ice age, which closed the 1.8 million-year Pleistocene era and ushered in the global climate roughly as we know it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert