Ejemplos del uso de "ледовый караван" en ruso
Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска.
The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk.
Недавние спутниковые наблюдения подтвердили правильность двух независимых компьютерных моделей, показывающих, что ледовый покров Западной Антарктики сейчас вошел в состояние необратимого коллапса.
Recent satellite observations have confirmed the accuracy of two independent computer simulations that show that the West Antarctic ice sheet has now entered a state of unstoppable collapse.
Если европейцы не могут осознать, что девятнадцатый век закончился, всемирный караван продолжит свой путь в двадцать первый век - без них.
If Europeans cannot get their heads around the fact that the nineteenth century is over, the global caravan will continue to move forward into the twenty-first century without them.
Поэтому сегодня многие из нас убеждены, что Западно-Антарктический ледовый щит начинает таять.
So many of us are convinced now that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt.
Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад.
Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey southwest.
Ряд чёрных точек, который вы видите на заднем плане, - это ледовый лагерь, где работают физики.
And the line of black dots that you see in the background, that's the ice camp where the physicists are working.
Ги де Лузиньян и Рейнальд де Шатийон вместе с тамплиерами напали на караван сарацин.
Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon, with the Templars, have attacked a Saracen caravan.
Данные первоначальных анализов говорят о том, что всего за три года ледовый шельф Амери продвинулся на 5 км, а ледник Ширази, расположенный в секторе континента, обращенном к Индийскому океану, отступил на 12 километров.
Early analyses show that in just three years the Amery Ice Shelf has advanced 5 km, while the Shirase Glacier, located in the Indian Ocean sector of the continent, has retreated 12 km.
Если мы нападем на караван, и золото не прибудет на север, правительство направит войска.
If we hit the shipment and the gold doesn't reach the northern rendezvous point, the government will send in their forces.
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби.
My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi Desert.
Я ношу золотую печать Хана Хубилая, и во имя него имею все полномочия, захватить и задержать ваш караван.
I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name.
Мы все их знаем, но, те не менее - есть старая арабская пословица. Арабы говорят, "Собака лает, а караван идёт".
We all know of them, but nevertheless - the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on."
В качестве примеров этого можно отметить нападение членов вооруженной оппозиции на караван Фонда помощи детям Соединенного Королевства 3 июля 2004 года, следовавший по маршруту Маду — Мелейт, в ходе которого они захватили шесть принадлежащих организации транспортных средств и расхитили ряд комплектов оборудования связи (Турайя), а также неоднократно совершавшиеся ими похищения сотрудников международных организаций по оказанию гуманитарной помощи.
Examples of this are the attack by members of the armed opposition on a Save the Children (UK) convoy on 3 July 2004 on the Madu-Meleit road, in which they seized six vehicles belonging to the organization and stole a number of pieces of communications equipment (Thuraya), and their repeated kidnapping of relief workers belonging to international humanitarian aid organizations.
В том же письме правительство препроводило список лиц, привлеченных к судебной ответственности за нарушение прав человека в связи с делами " караван смерти ", об убийстве Альфонса Карреньо и об исчезновении Баесы Крусеса, делом " операция Альбания ", исчезновением Рамиреса Росалиса, делом Тукапеля Хименеса, делом Веги Монументаль де Консепсьон и делом Парраля.
In the same letter the Government included a list of persons prosecuted in human rights cases relating to the “caravan of death”, the murder of Alfonso Carreño and the disappearance of Baeza Cruces, the case of “operation Albania”, the disappearance of Ramírez Rosales, the Tucapal Jiménez case, the Veĝa Monumental de Concepción case and the Parral case.
Традиционно этот караван совершал поездку на Кубу для доставки пожертвований в виде медикаментов, подержанных компьютеров, игрушек, книг и т.д.
Traditionally, the caravan has travelled to Cuba to take donations of, inter alia, medicines, second-hand computers, toys and books.
Кроме того, адвокаты организовали так называемый " караван защиты "- мобильную службу адвокатов, которые ездят по стране, оказывая бесплатные юридические услуги и упрощая доступ людей к правосудию.
Furthermore, lawyers had organized a “caravane de la défense”, or a caravan of counsels for the defence, which travelled around the country to provide free legal advice and facilitate access to justice.
Центр оказывал помощь и техническое содействие в организации в масштабах всего континента кампании в поддержку мира, организованной расположенной в Того организацией «Африканский караван мира», и в проведении в Того ежегодного фестиваля ассоциаций молодых христиан, в котором приняли участие представители из 15 африканских стран и который был посвящен путям и средствам достижения прогресса в деле мира, безопасности, разоружения и справедливости в Африке.
The Centre provided assistance and technical support to the launching of a continent-wide campaign for peace, engineered by the Togo-based organization Caravane africaine de la paix, and to the holding in Togo of an annual festival of Young Men's Christian Associations (YMCA), with members from 15 African countries, which focused on ways and means of advancing peace, security, disarmament and justice in Africa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad