Exemples d'utilisation de "лежачих велосипедов" en russe

<>
У лежачих велосипедов много преимуществ, но иногда их трудно заметить сверху. Recumbent bikes have many good qualities, but they're sometimes hard to see from up high.
Освободить тротуары от велосипедов. Clear the sidewalk of the bicycles.
Ходячие больные, позаботьтесь о лежачих больных. Walking wounded, carry the stretcher cases.
В Пекине девять миллионов велосипедов. There are nine million bicycles in Beijing.
У вас, ребята, светская жизнь как у лежачих больных. You guys do kind of have the social lives of shut-ins.
На самом деле, можно сказать, что террористам надо больше бояться машин с гибридным двигателем и муниципальной программы аренды велосипедов, чем атак беспилотников. Indeed, you might say that terrorists should be even more afraid of Priuses and bikeshares than drone attacks.
Машины стали притормаживать, но один из работников ГРЭС написал жалобу в администрацию города, и лежачих полицейских убрали. The cars slowed down, but then one of the DWP employees complained to the city, who removed the bumps.
Только на долю Китая приходится 86% рынка велосипедов в США. China alone accounts for 86% of the US bicycle market.
Но убивать лежачих? But killing lost boys?
Падают с велосипедов, лазают на деревья, прыгают как заведённые. They crash their bikes, climb trees, bungee jump.
В 1976 году государством был учрежден оперативный центр научных исследований по вопросам геронтологии под эгидой ВОЗ и геронтологические лаборатории в различных научно-исследовательских учреждениях для изучения вопросов старения населения, возрастных изменений, образа жизни и деятельности престарелых, особенно повседневного поведения лежачих престарелых, и заложены основы для принятия соответствующих мер на перспективу. In 1976, the State set up the Cooperative Research Centre of Gerontology under WHO and the gerontological laboratories in various research institutions to inquire into the aging of the population, gerontological contraction, the life and activity of the aged, especially the everyday behaviour of the bed-ridden aged, and lay the foundation of possible foresighted measures.
Я угоню один из велосипедов, которые припаркованы снаружи, и прослежу за доставщиком до места отправки. I will liberate one of the bikes from the rack outside and follow the delivery man to his place of origin.
Таким образом, вы дети просто получаете острые ощущения от кражи велосипедов, мелких денег, такого рода вещей? So you kids are just getting your thrills stealing bikes, loose cash, that sort of thing?
Мы только хотели купить пару недорогих дорожных велосипедов. We were just gonna buy a couple of cheap cruisers.
Мы частенько тузили его за навесом для велосипедов. We used to corner him behind the bike sheds.
Имея миллиарды, Вы можете покупать 10 тысяч велосипедов. With 1 billion, you can buy 10,000 bicycles.
Так что Роузвуд теперь вне опасности от брошенных велосипедов и лабрадоров без намордников. So Rosewood is now safe from an abandoned bicycle and an off-leash labradoodle.
Когда мне было 17, я уходил со школы и я увидел Шэрон Джонсон около велосипедов. When I was 1 7 years old, I was leaving school and I saw Sharon Johnson by the bike rack.
Каждая деталь, от количества велосипедов и лодок, необходимых для того, чтобы доставить вакцину в недоступные на другом транспорте места, до количества холодильников и холодильных камер, необходимых для сохранения эффективных свойств вакцины, даже батарейки, необходимые для зарядки холодильников, были подсчитаны, и на них был составлен бюджет. Every detail, from the number of bicycles and boats needed to deliver the vaccine to otherwise inaccessible areas, to the refrigerators and cold boxes needed to keep the vaccine potent, even the batteries necessary to power them, were counted and budgeted.
Широкие проспекты, эстакады и скоростные дороги рассчитаны на автомобили, практически исключая возможность движения пешеходов и велосипедов. Wide avenues, flyovers, and expressways promote cars, while virtually precluding pedestrians and bicycles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !