Sentence examples of "лекарствам" in Russian
Translations:
all1656
drugs508
medicine427
drug411
medication174
cure100
remedy23
medecine2
medicament2
other translations9
Кстати, именно Руанда была первой африканской страной, получившей доступ к лекарствам против СПИДа.
Indeed, Rwanda was one of the first countries to achieve universal access to AIDS treatment.
Что еще более страшно – Китай может терять миллион человек в год из-за резистентности бактерий и микробов к лекарствам.
Even more worryingly, by then China could be losing one million people per year to resistant bacteria and microbes.
Новый инструмент диагностирования помогает медикам выявлять формы туберкулёза, устойчивого к различным лекарствам, и подбирать наиболее подходящие варианты его лечения.
And a new diagnostic tool identifies the presence of multidrug-resistant tuberculosis and guides medical staff to precise treatment solutions.
Но если мы хотим предоставить доступ к лекарствам другим 21 миллионам людей, которые еще не получают лечения, необходимы дальнейшие инвестиции.
But further investments are needed if we are to provide access to the other 21 million people still not on treatment.
Действия по предотвращению распространения инфекций могут нарушать конфиденциальность личной жизни, когда эпидемиологи начинают идентифицировать и отслеживать людей, являющихся носителями устойчивых к лекарствам бактерий.
Actions taken to prevent infections may also infringe on personal privacy, as epidemiologists seek to identify and track people who carry resistant bacteria.
В каком-то смысле мир даже движется назад, поскольку излечимые ранее инфекции становятся устойчивы к существующим лекарствам, при этом продолжают возникать новые инфекции, против которых нет эффективных препаратов.
In a sense, the world is headed backward, as once-treatable microbes become resistant to existing therapies, and new infections for which there are no effective interventions continue to arise.
Из-за неправильного и чрезмерного использования антибиотиков, общие инфекции, такие как пневмония и туберкулез становятся все более устойчивыми к существующим методам лечения; в некоторых случаях, они стали полностью невосприимчивы к лекарствам.
Because of the misuse and overuse of antibiotics, common infections such as pneumonia and tuberculosis are becoming increasingly resistant to existing treatments; in some cases, they have become completely immune.
Вероятность такого апокалиптического сценария означает, что угроза инфекционных болезней, вызываемых как микробами, которые стали резистентными к существующим лекарствам, так и новыми, неизвестными до сих пор микробами, является одним из самых важных вызовов, стоящих сейчас перед человечеством.
The possibility of such an apocalyptic scenario suggests that the threat of infectious diseases – either from microbes that develop resistance to existing therapies or new microbes that emerge – is among the most important challenges that humankind faces.
Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам - от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
The Indian cleverness was using its traditional knowledge, however, scientifically validating it and making that journey from men to mice to men, not molecule to mice to men, you know.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert