Sentence examples of "лелеемые" in Russian

<>
Translations: all9 cherished7 other translations2
Некоторые избиратели начинают думать, что виною всему могут быть столь лелеемые ими европейские "государства всеобщего благосостояния". Some voters are beginning to think that their cherished European welfare state may be to blame.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика". One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации. Article 9 remains a cherished symbol of Japan's peaceful posture, and a barrier against possible re-militarization.
Насмешки над образом жизни и верой меньшинств не совсем сравнимы с насмешками над привычками и взглядами, лелеемыми большинством. Mocking the ways and beliefs of minorities is not quite the same thing as taking on the cherished habits and views of majorities.
Лелеемая сообществом стран-кредиторов, Кения получила почти $1 миллиард официальной помощи в целях развития в 2006 году – на 250% больше, чем с 2002 года. Cherished by the donor community, Kenya received almost $1 billion of official development assistance in 2006 – up by 250% since 2002.
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва. And yet, despite winning the addition of a special protocol to the Nice Treaty that guarantees Ireland's cherished neutrality, Yes supporters face an uphill battle.
Европейцы также станут свидетелями ликвидации их государств всеобщего благосостояния и систем социального обеспечения; существует риск того, что на смену столь лелеемой европейцами “европейской модели” пенсий, бесплатного здравоохранения и пособий по безработице может прийти презираемая и вызывающая широкие опасения “американская модель”. Europeans will also see the dismantling of their welfare states and social security systems; the cherished “European model” of pensions, healthcare, and unemployment benefits risks being replaced by the despised and widely feared “American model.”
Запад может и должен взять верх в этой борьбе и защитить лелеемые им ценности. The West can and must prevail in this fight and in the defense of the values that it cherishes.
Я уверен, что Вы отметите тот факт, что участники Конференции должным образом учли разделяемые и лелеемые всеми нами идеи подлинной многосторонности и демократического глобального правления. I am sure you will note that the participants in the Conference paid due heed to what we all share and cherish with regard to genuine multilateralism and democratic global governance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.