Sentence examples of "лесного" in Russian

<>
общая форма докладов для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства; Common reporting format for land use, land-use change and forestry
Начинку из пралине лесного ореха и возможно немного рома. Hazelnut praline filling and maybe a drop of rum.
В результате в 1998 году производство продукции лесного хозяйства сократилось на 24 процента. As a result, output of forestry products fell by 24 % in 1998.
Официальным уполномоченным органом ГЭЭ является Государственный комитет охраны окружающей среды и лесного хозяйства (ГКООСЛХ). The officially authorized body for SEE is the State Committee on Environmental Protection and Forestry (SCEPF).
14/СР.11 Таблицы общей формы докладов для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства 2 14/CP.11 Tables of the common reporting format for land use, land-use change and forestry 2
В целях развития лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности странам ЦВЕ следует сосредоточить свое внимание на внутренних рынках. For general development for forestry and wood working industry, CEE countries should concentrate on the domestic markets.
Пропаганда использования древесины в Германии- совместная инициатива предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, осуществляемая с 1990 года Wood promotion in Germany- a joint initiative of forestry and wood based industry since 1990
Департамент сельского, рыбного и лесного хозяйства проведет в 2006 году обзор воздействия программы «Руководящая роль в производственной сфере». The Department of Agriculture, Fisheries and Forestry is reviewing the impact of the Industry Leadership programme in 2006.
Государство должно выделить дополнительные финансовые ресурсы для достижения баланса при ведении лесного хозяйства по принципу " ближе к природе ". The State has to contribute supplementary financial resources to achieve the balance in close to nature forestry.
Что касается санкций, то принятие закона о реформе национального лесного хозяйства 2006 года привело к отмене мер по лесоматериалам. As regards sanctions, the adoption of the National Forestry Reform Law of 2006 has led to the lifting of the measures on timber.
Следует разработать практические руководящие принципы и критерии достижения целей многофункциональности в рамках ведения лесного хозяйства по принципу " ближе к природе ". Operational guidelines and criteria to achieve the objectives of multifunctionality within close to nature forestry should be developed.
Существуют ли какие-либо специальные механизмы взаимодействия и координации по вопросам инновационной деятельности с субъектами лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленностью? Are there specific mechanisms of interactions and co-ordination on innovation issues with actors of the forestry-wood chain?
Рабочее совещание призвано содействовать объединению подрядчиков и самостоятельно занятых работников лесного хозяйства в ассоциации и продемонстрировать практические примеры таких объединений. The workshop will encourage contractors and self employed forestry workers to organise in associations and demonstrate practical examples of organisation.
Для достижения целей УЛП необходимо наладить партнерские отношения между землевладельцами, работниками лесного хозяйства, специалистами в области финансового обеспечения и маркетинга. In order to achieve SFM, a partnership of land ownership, forestry expertise, financial security and marketing is required.
Группа 01: Продукция сельского хозяйства, охотничьего промысла и лесного хозяйства; рыба и прочая рыбопромысловая продукция (КПЕС 01, 02 и 05) Group 01: Products of agriculture, hunting and forestry; fish and other fishing products (CPA 01, 02 and 05)
Сектор сотрудничает также с сектором обрабатывающей промышленности в целях содействия переработке сельскохозяйственной продукции и повышения стоимости продукции сельского и лесного хозяйства. The sector also collaborates with the industrial manufacturing sector to promote the processing of agricultural products to add value to agricultural and forestry products.
ЮНКТАД следует также продолжить работу по вопросам, касающимся продукции сельского и лесного хозяйства и рыболовства, металлов, минерального сырья, нефти и нефтепродуктов. UNCTAD should also continue work on agricultural, forestry and fishery products, metals and minerals, and oil and oil products.
Департамент сельского и лесного хозяйства оказывает помощь мелким производителям, в том числе в виде займов на сельскохозяйственное производство, через оборотный кредитный фонд. The Agriculture and Forestry Department provides support to smallholder producers, including agricultural loans, through a revolving credit fund.
Комплексная программа работы осуществляется в весьма тесном и синергетическом сотрудничестве с сотрудниками Департамента лесного хозяйства ФАО, работающими в Риме, Анкаре и Будапеште. The integrated programme of work is implemented in very close and synergetic collaboration with staff of FAO Forestry Department operating out of Rome, Ankara and Budapest.
Распоряжение министра охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства от 28 апреля 1998 года о допустимых уровнях концентрации загрязнителей в воздухе; Regulation of the Minister of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry of 28 April 1998 on the permissible levels of pollutants in the air;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.