Sentence examples of "лечения бесплодия" in Russian
Вы стерильны, но проходите курс лечения бесплодия?
You're sterile and yet engaging in fertility treatments?
В 2002 году ассоциация " Наш Бочан " (" Наш аист ") направила министру здравоохранения петицию с несколькими тысячами подписей о хотя бы частичном возмещении расходов на лекарства и процедуры, для лечения бесплодия, с тем чтобы люди с небольшими доходами также могли получить доступ к этим методам.
In 2002, the Association “Nasz Bocian” (Our Stork) submitted a petition to the Minister of Health- signed by several thousand people- asking for at least partial refunds of drugs and procedures used in treating infertility, so that persons of modest means would also have access to those techniques.
Такие центры предлагают услуги в области предупреждения, раннего выявления и лечения бесплодия, рака шейки матки и груди, а также предупреждения заболеваний, связанных с менопаузой.
These kinds of Centers offer services for prevention, early detection and treatment for infertility, genital and breast cancer and for prevention of diseases caused by menopause.
Специальный докладчик призывает всех носителей обязательств обеспечить также доступ к таким жизненно важным услугам здравоохранения, как добровольная сдача анализов, консультирование и лечение передаваемых половым путем заболеваний, включая ВИЧ/СПИД, и рака груди и нарушений репродуктивной функции, а также лечения бесплодия.
The Special Rapporteur urges all duty-holders also to ensure access to such vital health services as voluntary testing, counselling and treatment for sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, and breast and reproductive system cancers, as well as infertility treatment.
Оно касается также услуг в области репродуктивного здоровья, оказываемых подросткам, молодежи и супружеским парам, профилактических медицинских услуг в связи с заболеваниями, передаваемыми половым путем, и лечения бесплодия у мужчин и женщин.
It is also concerned with reproductive health services for adolescents, young people and married couples, preventive health-care services in connection with sexually transmitted diseases and fertility treatment for men and women.
В некоторых случаях в рамках программ планирования семьи проводится курс лечения бесплодия, хотя наличие и доступность такого лечения различаются.
In some cases family planning programmes provide treatment for infertility, although availability and affordability vary.
Министерство здравоохранения каждый год предметно анализирует показатели младенческой смертности и дает соответствующие рекомендации (например, после того как было установлено, что высокий коэффициент младенческой смертности связан с многоплодовыми беременностями, министерство рекомендовало, чтобы в процессе лечения бесплодия в утробу возвращалось только два плода).
The Ministry of Health monitors annually the rates of infant mortality and its causes and makes recommendations accordingly (for example: following the finding that there is a high rate of infant mortality in multiple-fetuses pregnancies, it recommended that in the course of fertility treatment only two fetuses shall be returned to the womb).
Что касается лечения бесплодия, то ОЖД, как отмечалось также в докладах 1996 и 2000 годов о ходе осуществления Конвенции, решительно выступает против разбивки процесса материнства, что стало возможным с появлением новой технологии (то есть генетическая мать дает яйцеклетку, биологическая мать вынашивает ребенка и социальная мать воспитывает ребенка).
With regard to fertility treatment, DWS, as also mentioned in the 1996 and 2000 reports to CEDAW, is opposed to the splitting up of motherhood which has become a possibility with new technology (i.e. the genetic mother who donates the egg, the biological mother who bears the child and the social mother who raises the child).
В соответствии с этим законом для получения права на искусственное оплодотворение женщина должна жить совместно с мужчиной, возраст пары должен быть нормальным для рождения ребенка, психическое и физическое здоровье и социальные условия жизни должны быть удовлетворительными, а другие процедуры для лечения бесплодия должны дать отрицательный результат или отсутствовать.
Pursuant to the Act, the conditions for artificial fertilization are that the woman has been living with the man, the ages of the couple may be deemed normal for having children, the mental and physical health and social circumstances of the couple are good, and other procedures to overcome infertility have failed or are unavailable.
будучи убежденными в том, будь то на экспериментальной основе, в контексте лечения бесплодия, предымплантационного диагноза, пересадки тканей или для любой другой цели, является морально неприемлемым, неэтичным, противоречащим уважению личности и грубым нарушением основных прав человека, которое ни при каких обстоятельствах не может быть оправдано или принято,
Convinced that the cloning of human beings, whether carried out on an experimental basis, in the context of fertility treatments or pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is morally repugnant, unethical and contrary to respect for the person and constitutes a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstances be justified or accepted,
Что касается лечения бесплодия, то ОЖД, как отмечалось также в докладах 1996, 2000 и 2004 годов о ходе осуществления Конвенции, решительно выступает против разбивки процесса материнства, что стало возможным с появлением новой технологии (то есть генетическая мать дает яйцеклетку, биологическая мать вынашивает ребенка и социальная мать воспитывает ребенка).
With regard to fertility treatment, DWS, as also mentioned in the 1996, 2000 and 2004 reports to CEDAW, is opposed to the splitting up of motherhood which has become a possibility with new technology (i.e. the genetic mother who donates the egg, the biological mother who bears the child and the social mother who raises the child).
В их задачу входят проведение консультаций в области рождаемости, предоставление информации о планировании размеров семьи и регулировании рождаемости, подготовка будущих родителей к уходу за будущим ребенком, а также консультации по вопросам лечения бесплодия.
Their job is to provide genetic counselling, offer information on family planning and birth control, prepare prospective parents for their child, and advise on how to treat infertility.
Однако, с 1 октября 2004 года пары, проходящие курс лечения бесплодия и отвечающие определенным критериям, могут получить государственное финансирование для второго цикла искусственного оплодотворения.
However, from 1 October 2004, couples who were undergoing fertility treatment, and who met certain criteria, are able to receive government-funding for a second IVF cycle.
Я прохожу курс лечения от бесплодия, и этот стресс из-за вас с Рупертом - совершенно не к месту.
I am having fertility treatment and this stress over you and Rupert is really unacceptable.
При Национальном центре здоровья семьи была создана специальная группа врачей (гинеколог, андролог, специалист по генетике, психотерапевт, сексолог, врач-лаборант, врач-диагностик, иммунолог) для лечения и реабилитации семей, страдающих от бесплодия.
A special team of doctors (gynaecologist, andrologist, genetics specialist, psychotherapist, sexologist, laboratory specialist, diagnostics specialist, immunologist) has been established at the National Family Health Centre for the treatment and rehabilitation of families suffering from infertility.
С 2002 года женщины, относящиеся к группам риска, бесплатно проходят осмотры на предмет выявления рака молочной железы и получают вакцины для лечения рака шейки матки, а с 2003 года возмещаются все расходы, связанные с лечением бесплодия и искусственным оплодотворением.
Since 2002, breast cancer screening and cervical cancer vaccines had been offered free of cost to women in the high-risk age groups, and the costs of fertility treatments and in vitro fertilization had been covered since 2003.
Несмотря на начавшееся недавно увеличение рождаемости, низкие показатели рождаемости сохраняются из-за недостатков в охране репродуктивного здоровья, нехватки современных и недорогих контрацептивов, широко распространенных и небезопасных абортов, бесплодия, уменьшения числа женщин детородного возраста, меняющегося отношения к браку и добровольной бездетности.
Notwithstanding a recent fertility uptick, low fertility persists due to inadequate reproductive health services, lack of modern and low-cost contraceptives, widespread and unsafe abortions, infertility, fewer women of childbearing age, changing attitudes toward marriage and voluntary childlessness.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Для того чтобы определить, стало ли это результатом бесплодия, она стала спать с другими мужчинами.
To find out if she was the cause of the infertility, she started sleeping with other men.
Он живет с диагнозом "вирус иммунодефицита человека" (ВИЧ) уже 22 года. В начале 90-х годов в это было бы сложно поверить - слишком мало тогда существовало вариантов лечения, слишком немногое знали о болезни, слишком предвзято относились к больным.
Fabrizio has lived with the human immunodeficiency virus (HIV) for 22 years, hard to imagine in the early '90s, when there were many questions, few treatment options and a great deal of stigma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert