Sentence examples of "либеральный порядок" in Russian

<>
Но большинство стран, для которых возникла такая угроза, тихо или эффектно восстановили либеральный порядок за последние десятилетия. But most countries that are unburdened by such a threat have, quietly or spectacularly, rallied to the liberal order over the past decades.
Западный либеральный порядок, существующий с конца Второй мировой войны, был основан на глобальной гегемонии Соединённых Штатов. The liberal Western order in place since the end of World War II was based on the global hegemony of the United States.
Послевоенный либеральный порядок испытывает серьезные проблемы с момента финансового кризиса 2008 года, который ослабил экономику западных стран и подорвал влияние органов глобального управления и регулирующих институтов. The post-war liberal order has been in serious trouble since the 2008 financial crisis, which weakened Western economies and undermined global-governance bodies and regulatory institutions.
Статус заключённых, содержащихся в бухте Гуантанамо, и недавние инциденты, связанные с, возможно, систематическими унижениями и пытками иракских пленных, ставят под сомнение сами ценности, на которых зиждется либеральный порядок. The status of the prisoners held at Guantanamo Bay and the recent incidents of possibly systematic humiliation and torture of Iraqi prisoners cast doubt on the very values on which a liberal order is based.
Либеральный порядок мироустройства возвращался назад. The liberal world order thus began a comeback.
В рамках этой агрессивной концепции мир просто нуждается в Америке в качестве благого гегемона, иначе либеральный порядок просто рухнет. In this hawkish perspective, the world needs America to be a benign, dominant superpower if the liberal order is to endure.
Молли Маккью (Molly Mckew), консультировавшая Михаила Саакашвили, когда он был президентом Грузии, утверждает, что Запад воюет за ценности, на которых основан либеральный порядок. Molly Mckew, who advised Mikhail Saakashvili when he was president of Georgia, writes that the West is already fighting a war in defence of the values on which its liberal order is based.
Этот динамический "либеральный порядок" - в основном справедливый, гибкий и достаточно открытый, чтобы принять новых членов по мере их подъема - будет также продолжать служить на благо Азии. This dynamic "liberal order" - largely fair, flexible, and open enough to welcome new entrants as they rise - will continue to serve Asia well.
Хваленный "либеральный порядок", охраняемый США, был результатом Второй мировой войны и холодной войны. The much-vaunted “liberal order” policed by the US was a product of World War II and the Cold War.
США отреагировали на эти события попытками создать «либеральный порядок 2.0» и стратегией, нацеленной на спасение статус-кво в Азии. The US has responded to these developments by trying to create a liberal order 2.0, and by pursuing a strategic pivot to salvage the status quo in Asia.
Эта неопределенность подчеркивает центральный момент: пусть либеральный мировой порядок и испытывает трудности, альтернатива в виде лидерства Китая пока что не просматривается. That uncertainty underscores a central point: while the liberal world order could be in trouble, a Chinese-led alternative is not yet discernible.
В долгосрочной перспективе либеральный мировой порядок может выдержать испытание временем только в том случае, если он будет поддержан обоими столпами трансатлантического партнерства. In the long term, the liberal global order will endure only if supported by both pillars of the transatlantic partnership.
Кроме того, одобряющие разрыв отношений люди полагают, что во всем мире существуют построенные в одну колонну партнеры, готовые защитить либеральный мировой порядок вместе с Европой. Moreover, those who favor cutting ties seem to believe that there are partners all over the world just lining up to defend the liberal global order together with Europe.
Казахстан оценил либеральный мировой порядок, при котором произошло рождение страны в 1991 году, который как раз в то время получил мощный стимул благодаря развалу СССР. It reflects Kazakhstan’s appreciation of the liberal world order into which it was born in 1991 – an order that, at that time, had just received a major boost, with the Soviet Union’s collapse.
демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась - не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к "признанию". democracy - and the liberal political order in which it is rooted - is not merely a Western concept (or a Western conspiracy), but holds universal attraction, powered by the craving for "recognition."
Но послание Жасминовой революции в Тунисе звучит громко и четко: демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась – не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к “признанию”. But the message of Tunisia’s Jasmine Revolution rings loud and clear: democracy – and the liberal political order in which it is rooted – is not merely a Western concept (or a Western conspiracy), but holds universal attraction, powered by the craving for “recognition.”
Двадцать семь лет назад падение Берлинской стены возвестило крах коммунизма в Европе, а теперь, после избрания президентом США Дональда Трампа, либеральный международный порядок, создававшийся его более мудрыми и толерантными предшественниками, оказался под угрозой. Twenty-seven years to the day after the fall of the Berlin Wall heralded the collapse of communism in Europe, Donald Trump’s election as US president endangers the liberal international order that his wiser, broader-minded predecessors crafted.
Во-вторых, им следует укреплять свои альянсы и взаимную дружбу, поскольку «Сперва Америка», как ожидается, перестанет поддерживать старые партнёрства и либеральный международный порядок, который доминировал с 1940-х годов. The other is to shore up their alliances and friendships with one another, in anticipation of an “America First” rupture with old partnerships and the liberal international order that has prevailed since the 1940s.
Никаких отрицательных моментов и недостатков в этом не было. Когда твоя страна вступала в ЕС, ты получал свободу передвижения по всей Европе; ты укреплял демократический и либеральный авторитет своей страны; ты получал большую миску средств на «структурную перестройку», из которой можно хлебать как хочешь; а твоя экономика получала мощный стимул для развития. There was no real downside: when your country joined the EU, you gained freedom of movement throughout Europe, you solidified your country’s democratic and liberal credentials, you got a big pot of “structural adjustment” funds to play around with, and your economy got a sharp boost to boot.
Поддерживай в своей комнате как можно лучший порядок. Keep your room as neat as you can.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.