Sentence examples of "литературе" in Russian
Сейчас любой кто специализируется на сравнительной литературе может есть мороженое.
Now, any comp lit major can eat ice cream.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
А вы помните урок по литературе, когда вы учили выражать свои мысли?
You know that lesson you taught on point of view in fiction?
Речь не идет о довольно пугающем процессе дефляции, о котором упоминается в неадаптированной литературе.
That was not the horrifying standard concept of deflation mentioned by unspecialized media.
В литературе достаточно много способов чтобы освободить от отторжения и презрения людей, которые отличаются?
Can one's writings, therefore, be great enough to exempt one from the rejection and ostracism that affect people who are different?
Кроме того, к категории " расчетов " относят все случаи, когда метод расчета выбросов описан в справочной литературе.
Furthermore, the indication “calculation” is used whenever the emission calculation method is obtained from published references.
20 Техническое наименование должно быть названием, используемым в настоящее время в справочниках, периодических изданиях и научно-технической литературе.
20 The technical name shall be a name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.
Здесь - один из самых видных специалистов по английской литературе нашего времени, профессор Калифорнийского университета в Беркли, Джудит Батлер.
But here, there - one of the most famous literary English scholars of our time is the Berkeley professor, Judith Butler.
Содержание плаката: основное внимание составители плакатов должны уделить введению, материалам и методам, результатам и обсуждению, резюме и справочной литературе.
Poster content: Contributors should focus on the introduction, materials and methods, results and discussion, summary and references.
Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством.
I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end.
Организация не несет ответственности за деяния, которые являются ultra vires, и, как представляется, данная точка зрения доминирует в международно-правовой литературе.
The organization is not responsible for acts which are ultra vires, and that view seems to dominate in international legal writing.
Сегодня Плутон остается среди списка планет в научной литературе, и кто знает, как много пройдет времени, прежде чем его исключат из этого списка.
Today, Pluto remains on the list of planets in science textbooks, and who knows how long it will take for it to be removed.
В нашем современном мире виртуозная техника используются для создания воображаемых миров в литературе и кино, для выражения сильных переживаний в живописи, музыке и танце.
For us moderns, virtuoso technique is used to create imaginary worlds in fiction and in movies, to express intense emotions with music, painting and dance.
Эти идеи распространяются посредством устного общения и в литературе, а также использования соответствующих формулировок и образов, которые незаметно формируют наши мысли о людях и их поступках.
Such ideas are learned through verbal and non-verbal communication, the use of words and images that invisibly shape our way of thinking about people and their actions.
В отношении взрывчатых веществ в докладе содержатся замечания, касающиеся простоты изго-товления многих самодельных взрывных устройств, и отмечается, что информацию об изготовлении бомб можно легко найти в литературе и сети Интернет.
Regarding explosives, the report comments on the simplicity of many improvised explosive devices, and takes note of the ease with which information about bomb-making can be obtained in printed materials and on the Internet.
Карибский регион, который снискал известность и пользуется уважением за свой вклад в мировую культуру, наиболее заметный в музыке, литературе, кулинарии, растафарианской религии и культуре, является родиной многих выдающихся писателей, художников и музыкантов.
The Caribbean is known and respected for its contribution to the world culturally, most notably in music, the literary arts, food, Rastafarian religion and culture, and has produced many outstanding writers, artists and musicians.
Вскормленный на литературе в жанре киберпанк, а также на вышедшем в 1995 году фильме «Хакеры» (Hackers), Попов с самого начала знал две вещи: он будет человеком вне закона в компьютерном мире и заработает на этом много денег.
Weaned on cyberpunk fiction and the 1995 movie Hackers, Popov knew two things from the start: He was going to be a computer outlaw, and he was going to make money at it.
В научно-технической литературе английское слово " standard " используется в двух различных значениях: как широко принятый письменно оформленный технический стандарт, руководство, техническое условие или аналогичный документ (на французском языке " norme ") и как стандарт измерений (на французском языке " etalon ").
In science and technology, the English word " standard " is used with two different meanings: as a widely adopted written technical standard, guide, technical regulation or similar document (in French " norme ") and also as a measurement standard (in French " étalon ").
В научно-технической литературе английское слово " standard " используется в двух разных значениях: как широко принятый письменно оформленный технический стандарт, руководство, техническое условие или аналогичный документ (на французском языке " norme ") и как стандарт измерений (на французском языке " etalon ").
In science and technology, the English word " standard " is used with two different meanings: as a widely adopted written technical standard, guide, technical regulation or similar document (in French " norme ") and also as a measurement standard (in French " étalon ").
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert