Sentence examples of "лиха беда - начало" in Russian

<>
Страшна беда, пока не пришла. The anticipation is always worse than the calamity.
Не буди лиха, пока оно тихо. Let sleeping dogs lie.
Постепенно до неё начало доходить. She gradually began to understand.
Беда не приходит одна. Misfortunes never come singly.
На протяжении многих лет японское правительство использовало подход "не буди лиха, пока лихо спит" к территориальной полемике по поводу островов, игнорируя периодические провокации со стороны Китая (и Тайваня). For many years, Japanese governments have taken a "let-sleeping-dogs-lie" approach to territorial disputes over the islands, ignoring repeated provocations by China (and Taiwan).
Это яблоко начало загнивать. This apple began to rot.
Пришла беда — отворяй ворота?. Misfortunes never come singly.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. A good beginning makes a good ending.
Беда одна не ходит. Misfortunes always come in threes.
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда: немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование. Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education.
Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений. The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали. And the problem was that they simply died after four days.
Это обычай берёт начало в периоде эдо. This custom dates from the Edo period.
Но эта путаница, в которой Дуайта, скажем, в лицо не отличить от Джонни - тем более что лица, как и другие части тела, персонажам сносят с неумолимой регулярностью, - не беда и даже не полбеды. But this confusion, in which, let’s say, Dwight can’t be differentiated by sight from Johnny – moreover since their faces, as with the other body parts of the characters, are demolished with relentless regularity – is not a big deal or even a little bit of a problem.
Небо внезапно начало темнеть. The sky suddenly began to darken.
Одна беда – у них ничего не вышло, и они зря потратили кучу денег. Only drawback: they failed, wasting one heck of a lot of money.
Начало истории было интересным. The beginning of the story was interesting.
Беда в том, что денег на такую покупку у Сечина не было. Sechin's big problem was that he didn't actually have the money to buy them out.
Хорошее начало - половина дела. Good begun is half done.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.