Sentence examples of "лицах" in Russian with translation "person"
За информацию о лицах, которые вывесили фашистскую символику
For information about the persons who hung fascist symbols
Создание и ведение информации о контактных лицах компании.
Create closings to use in written communication with contact persons.
Штаб греческой полиции создал базу данных о лицах, которым запрещен въезд в страну.
The Hellenic Police Headquarters has established a data base of persons forbidden from entering the country.
Данная БДСС содержит непротиворечивую подробную информацию о лицах, домохозяйствах, местах работы и (социальных) пособиях.
This SSD contains coherent and detailed information on persons, households, jobs and (social) benefits.
БДСС содержит непротиворечивые подробные демографические, социально-экономические данные о лицах, домохозяйствах, местах работы и (социальных) пособиях.
The SSD contains coherent and detailed demographic and socio-economic statistical information on persons, households, jobs and (social) benefits.
Этот режим защиты a fortiori исключает компетенцию военных трибуналов, когда речь идет о несовершеннолетних гражданских лицах.
A fortiori these protective arrangements rule out the jurisdiction of military courts in the case of persons who are minors.
Доклад, содержащий резюме содержания обсуждения в группе по вопросу о пропавших без вести лицах, был представлен Совету.
A report providing a summary of the contents of the panel discussion on the question of missing persons has been submitted to the Council.
Просьба представить обновленные статистические данные и социально-демографические сведения о бездомных и лицах, ведущих бродячий образ жизни.
Please provide updated statistical data, as well as social and demographic information, concerning homeless persons and vagrants.
Европейский союз готов оказать помощь в нахождении законного решения вопроса о лицах, задержанных Палестинским органом, которые находятся в Палестинском президентском комплексе.
The European Union is prepared to assist in finding a legal solution to the question of persons detained by the Palestinian Authority who are in the Palestinian presidential complex.
в ходе седьмой сессии Совета по правам человека Азербайджан предложил проект резолюции о пропавших без вести лицах, который был принят консенсусом;
During the seventh session of the Human Rights Council, Azerbaijan put forward a draft resolution on missing persons, which was adopted by consensus;
Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренне перемещенных лицах рекомендовал всем вооруженным субъектам соблюдать все свои обязательства по международному гуманитарному праву.
The Representative of the Secretary-General for internally displaced persons recommended that all armed actors respect all their obligations under international humanitarian law.
Данные о конкретных лицах по этим переменным имеются в административных источниках и могут быть сведены воедино с использованием индивидуального идентификационного кода.
Data on individual persons concerning these variables are available in administrative files and can be combined by virtue of personal ID codes.
Представитель Генерального секретаря по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны, планировал посетить Демократическую Республику Конго с официальным визитом в январе 2004 года.
The Representative of the Secretary-General on internally displaced persons had planned an official visit to the Democratic Republic of Congo, to take place in January 2004.
Поступающая информация о конкретных лицах, выходцах из Туркменистана, подозреваемых в террористических намерениях берется на учет, заносится в банк данных для оперативного использования.
Information received on specific people, persons from Turkmenistan, suspected of terrorist intent is taken into account and entered into a databank for operational use.
Эта система обеспечит на постоянной основе быструю передачу из консульских учреждений зашифрованной информации о лицах, обратившихся за получением въездных виз в Литву.
This system will ensure a permanent speedy transmission of encrypted information from consular posts on persons requesting visas of Lithuania.
предоставление Комитету и Группе по наблюдению данных, если таковые имеются, о конкретных лицах, фигурирующих в перечне, в целях уточнения содержащейся в нем информации;
Provide nominal data, if available, about specific persons on the list to the Committee and the Monitoring Team, so as to improve the accuracy of the list;
Шенгенская информационная система (ШИС) содержит информацию о пропавших документах и других предметах, о лицах, которым запрещен въезд в шенгенскую зону, и иные данные.
The Schengen Information System (SIS) contains information on missing documents and other objects, persons who are to be denied entry into the Schengen area and other data.
сведения о лицах, имеющих разрешения или лицензии на проведение природоохранных мероприятий в соответствии с этим законом и нормативными актами, принятыми в его рамках;
Records of persons having authorizations or certificates for performing environmental protection activities in accordance with the Act and regulations issued under it.
сведения о лицах, имеющих санкции или лицензии на проведение природоохранных мероприятий в соответствии с этим законом и нормативными актами, принятыми в его рамках;
of persons having authorizsations or certificates for performing environmental protection activities in accordance with this the Act and the regulations issued under this Actit;
В 2004 году Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренне перемещенных лицах с удовлетворением отметил принятие Перу закона, запрещающего произвольные перемещения лиц16. С.
In 2004, the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons congratulated Peru for the adoption of a law prohibiting arbitrary displacement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert