Exemples d'utilisation de "личностей" en russe
Traductions:
tous1685
identity789
individual277
personality260
person242
persons47
figure38
spirit2
autres traductions30
Одна из личностей Флетчера недавно обручилась.
One of Fletcher's identities was recently engaged to be married.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Подтверждение личностей всех директоров и лиц, которые будут иметь право управлять этим счетом и торговать с помощью него
Verification of all Directors & person who will be the authorized representative/trader for this account
Знаменитости, как говорит нам его работа, заменили религиозных личностей.
Celebrities, his work was saying, have replaced religious figures.
Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган - легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки.
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act.
Все в мире страдают расщеплением личностей.
Everyone in the world is suffering from multiple personalities.
просит Председателя десятой Конференции ОИК на высшем уровне представить доклад Комиссии выдающихся личностей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая состоится в ноябре 2005 года в Мекке, для последующего руководства;
Requests the Chairman of the 10th OIC Summit Conference to submit the report of the Commission of Eminent Persons to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference to be held in Makkah in November 2005, for its further guidance.
Хаммураби, Рамсес II, Солон, Конфуций и Перикл - одни из первых великих личностей, предпринявших эту попытку.
Hammurabi, Raamses II, Solon, Confucius, and Pericles were among the first great figures to embark on this effort.
конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях.
clashes of personalities, violence and repression, struggles over national identity, and disputes about moral and sexual attitudes.
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
I can never answer that, as far as the individuals are concerned.
Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке?
How often does the person who crafts the prose for a memoir of a public figure get his or her name on the cover?
Но мне очень нужно это попробовать". Идеальное будущее в моем представлении - когда у каждого есть несколько личностей,
The ideal future I imagine is where we all have multiple identities, at least one of which is an artist.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
A few rich individuals appeared to gain and all taxpayers to lose.
Эти институты оказались гораздо могущественнее личностей, вовлеченных в политический конфликт.
These institutions proved far more powerful than the political personalities involved.
Аккаунты широко известных личностей и брендов получают подтверждение, так как высока вероятность того, что кто-то будет выдавать себя за них.
Accounts representing well-known figures and brands are verified because they have a high likelihood of being impersonated.
Я знаю каждого опального политика, каждого контрабандиста бриллиантов, каждого похитителя личностей и золотоискателя, которые проходят через эти двери.
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every identity thief and gold digger that comes through those doors.
Мы хотим получить триллион зиллионов видов состоящих из отдельных личностей.
We want a trillion zillion species of one individuals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité