Sentence examples of "личную" in Russian with translation "private"
Я хочу получить личную аудиенцию у принца Эрика.
I want you to get me a private audience with prince Eric.
Opera не сохраняет и не кэширует личную информацию пользователей.
Opera does not store or cache any of our users' private information.
Добавьте учетную запись, например личную учетную запись Gmail, в Outlook.
Add an account, such as your private Gmail account, to Outlook.
Я воспользовалась твоим советом, и свою личную жизнь держу при себе.
So I took your advice, and I am keeping my private life private.
Почему никто до сих пор не разбомбил личную телекомпанию Бен Ладана?
Why hasn't anybody hit bin Laden's private broadcast studio with a cruise missile yet?
В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию.
At the end, he apologized for his violent past and made a commitment to disarm his 2,000-strong private army.
Согласно суду, лишение кого-либо дееспособности является "очень серьезным" вмешательством в право человека на личную жизнь.
According to the court, depriving someone of legal capacity constitutes a "very serious" interference of a person's right to private life.
Международная судебная практика внесла уточнения как в право на личную и семейную жизнь, так и в ограничения этого права.
International jurisprudence has provided clarifications both on the content of the right to a private and family life and on the limitations on this right.
Если кто-то пытается шантажировать вас (угрожает опубликовать личную информацию о вас и просит отправить ему деньги), сообщите об этом.
If someone is trying to blackmail you (threatening to share private information about you and asking you to send them money), please report it.
Одни хотят украсть личную информацию, другие — выдать себя за кого-то другого, третьи атакуют с целью финансовой наживы, четвертые — по политическим и этическим причинам.
Some do it to steal private information, some to impersonate someone's identity, some for the purpose of financial profiteering and others for reasons motivated politically and ethically.
Это была способность приблизиться к кому-либо, и при этом проводить более личную беседу, но это не текстовые сообщения, так как вам нужно было сперва подружиться.
It was an ability to kind of walk up close to somebody and have a more private conversation, but it wasn't instant messaging because you had to sort of befriend somebody.
В качестве работодателя федеральная администрация поощряет использование гибкого рабочего графика и работу неполный рабочий день, что позволяет совмещать трудовую деятельность и личную жизнь без ущерба для интересов организации.
The Federal Administration as an employer encourages flexible work hours and part-time work to make it easier to reconcile work and private life, without compromising the needs of the service.
Если кто-то просит Вас удалить его личную информацию, мы просим Вас соблюдать конфиденциальность данного пользователя и удалить изображение до того, как в Instagram поступит жалоба на Ваш аккаунт.
Alternatively, if someone requests that you remove their private information, we ask that you respect their privacy and remove the content before your account is reported to Instagram.
Заинтересованность высылающего государства в обеспечении общественного порядка и безопасности, по всей видимости, является мерилом, при помощи которого суды определяют, было или не было допущено посягательство на личную или семейную жизнь.
The expelling State's interest in maintaining public order and security therefore seems to serve as the yardstick against which jurisprudence evaluates whether or not there has been a violation of the right to private or family life.
Если кто-то опубликовал Вашу личную информацию на Instagram, мы советуем обратиться непосредственно к пользователю, опубликовавшему эту информацию, с просьбой удалить ее. Если он откажется удалить материалы, сообщите нам об этом.
If someone has posted your private information on Instagram, we'd suggest communicating directly with that person to ask that they take it down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert