Sentence examples of "личные помощники" in Russian

<>
Появились беспилотные автомобили (пока ещё не летающие), виртуальные личные помощники и даже автономное оружие. It has delivered self-driving (though still not flying) cars, as well as virtual personal assistants and even autonomous weapons.
Кортана — это Служба личного помощника Microsoft. Cortana is Microsoft’s personal assistant Service.
Гарет Годфри, личный помощник г-на Кларка. Gareth Godfrey, Mr. Clarke's personal assistant.
Тебе известно, сколько стоит держать горничную, личного помощника, повара, массажистку, шлюху? You know how much it costs to have a live-in maid, personal assistant, cook, massage therapist, whore?
Закон об обслуживании и помощи инвалидам, регламентирующий систему личных помощников, в очень большой степени зависит от решений, принимаемых местными муниципалитетами в плане условий помощи и финансирования. The Services and Assistance for the Disabled Act regulating the personal assistant-system is highly sensitive to the discretion of the local municipality in terms of conditions for support and the allocation of money.
В настоящее время 14 членам Суда, помимо Председателя, для которого назначен личный помощник, оказывает помощь лишь немногочисленная группа в составе пяти младших юристов, рабочее время которых разделено не только между членами Суда, но и между примерно 20 судьями ad hoc. At present, the 14 Members of the Court other than the President, to whom a personal assistant is assigned, have available to them only a small team of five law clerks, whose time is split amongst not only the Members of the Court but also amongst some 20 judges ad hoc.
В штат Канцелярии первого заместителя Специального представителя войдут также специальный помощник, сотрудник программы внедрения передовой практики, личный помощник (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и три младших административных сотрудника (один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) и два сотрудника из числа национального персонала). The Office of the Principal Deputy Special Representative would also comprise a Special Assistant, a Best Practices Programme Officer, a Personal Assistant (General Service (Other level)) and three Administrative Assistants (one General Service (Other level) and two national staff).
Руководителю отделения будут оказывать помощь два сотрудника по политическим вопросам, один личный помощник (полевая служба) и один административный помощник (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и шесть сотрудников местного разряда (три аналитика/помощника по средствам массовой информации, два административных технических сотрудника и один водитель). The head of the office will be supported by two political affairs officers, one personal assistant (Field Service), one administrative assistant (General Service (Other level)) and six Local level staff (three media analysts/assistants, two administrative clerks and one driver).
восемь основных должностей: Специальный посланник (ЗГС), старший специальный советник (ПГС), специальный помощник Специального посланника Генерального секретаря, начальник канцелярии, сотрудник по политическим вопросам и специальный помощник старшего специального советника, сотрудник по политическим вопросам/отчетности, личный помощник Специального посланника Генерального секретаря (ПС) и административный помощник (ПС); Eight substantive positions: the Special Envoy (USG), Senior Special Adviser (ASG), Special Assistant to the Special Envoy of the Secretary-General, Chief of Staff, Political Affairs Officer and Special Assistant to the Senior Special Adviser, Political Affairs/Reporting Officer, Personal Assistant of the Special Envoy of the Secretary-General (Field Service), and Administrative Assistant (Field Service);
Проконсультировавшись с Секретарем, Суд ввел порядок (он будет подвергнут оценке в 2009 году), при котором семерым из них поручается непосредственно заниматься индивидуальным обслуживанием членов Суда (помимо Председателя, у которого уже имеется личный помощник) и судей ad hoc, а восьмому — работать в Секретариате, находясь в его подчинении и занимаясь теми правовыми вопросами, которые представляют интерес для всех судей в целом. After consulting with the Registrar, the Court has put in place an arrangement, which will be evaluated in 2009, whereby seven of them are directly assigned to work for members of the Court (other than the President, who already has a personal assistant) and judges ad hoc individually, while the eighth is assigned to work in the Registry, under its responsibility, on legal questions of interest to the judges as a whole.
Не вмешивайтесь в мои личные дела. Don't interfere in private concerns.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать. Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения. Women use talking to maintain personal relationships.
Когда Соединенные Штаты оккупировали Японию после Второй мировой войны, генерал Дуглас МакАртур и его помощники помогли стране принять конституцию, составленную так, чтобы гарантировать, что военизированная автократия Хидеки Тодзё была заменена демократией. When the United States occupied Japan after World War II, General Douglas MacArthur and his aides encouraged the country to adopt a constitution designed to assure that Hideki Tojo's militarized autocracy would be replaced with democracy.
Кто имеет право обсуждать мой вкус, обсуждать какие-то личные моменты? Who has the right to discuss my taste, discuss certain personal aspects?
Когда Соединенные Штаты оккупировали Германию после Второй мировой войны, генерал Дуайт Дэвид Эйзенхауер и его помощники помогли немцам написать конституцию, которая гарантировала, что фашизм Адольфа Гитлера был заменен сильной демократией. When the United States occupied Germany after World War II, General Dwight David Eisenhower and his aides urged the Germans to write a constitution that would assure that Adolf Hitler's fascism was replaced with muscular democracy.
Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема: от скромного портного из города Вогера на севере Италии до кумира международной "элиты". Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.
Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы. The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes.
Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным. Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.
Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию». His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.