Sentence examples of "лишат звания адвоката" in Russian
В последний день турнира в Челябинске, в воскресенье, разыгрывались звания чемпионов мира в командных соревнованиях.
On Sunday, the last day of the tournament in Chelyabinsk, the titles of world champions in the team competitions were up for grabs.
А недавно один из них заставил местные антитрестовские ведомства особо подчеркнуть, что они лишат возможности любую фирму, имеющую штаб-квартиру в своем государстве, объединить усилия с китайскими компаниями, если она не будет отвечать существующим на этот счет правилам.
And the latest one has anti-trust authorities stating emphatically that they will block any nationally headquartered firm from joining forces with China companies if it doesn't past muster with them.
Являясь агентством French Agency for Innovation, удостоенным звания "Инновационная компания", Trading Central известен тем, что предлагаем своим клиентам ряд различных методов технического анализа, включая:
Awarded with the 'Innovative Company' award by the French Agency for Innovation, Trading Central is known to offer a number of different technical analysis methods, including:
Кроме того, бытовало мнение, что санкции нанесут вред скорее китайскому народу, а не правительству, и одновременно лишат европейские компании новых возможностей для развития бизнеса.
Besides, it was reasoned that sanctions would hurt the Chinese people more than the Chinese government, and cede business opportunities to European companies.
"Г-н Дитта превратился из адвоката по уголовным делам в уголовного преступника, как только начал приобретать наркотики у представителей организованной преступности".
"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals."
Вы также можете добавить в свой профиль другие имена (например, прозвища, звания).
You can also add additional names (ex: nicknames, titles, professional names) to your profile.
Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления.
For Tocqueville, democracy's systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought.
Офицеры заметили, как 32-летний Скарборо оставил три пакетика с кокаином у дома адвоката в городе Блэкберн графства Ланкашир, пока тот был на ужине ассоциации юристов с коллегами.
Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues.
Любые звания (например, профессиональные, религиозные).
Titles of any kind (ex: professional, religious)
И сейчас вдобавок к череде "редких" событий, с которыми в этом году столкнулись развитые экономики, большинство из них лишили или скоро лишат валютных и финансовых стимулов.
And now, in addition to the string of "black swan" events that advanced economies have faced this year, monetary and fiscal stimulus has been removed in most of them, or soon will be.
Контакт, о котором мы говорим, - это не просто наркоторговец, а наркоторговец, снабжающий наркотиками своего собственного адвоката.
The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs.
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
Even more exciting is the likelihood that Nigeria will not be alone at its graduation into a growth economy.
Более сильные права собственности для фермеров лишат городские власти доходов от передачи земель, необходимые для предоставления общественных услуг новым городским мигрантам.
Stronger land rights for farmers will deprive city authorities of the land-conversion revenues needed to provide public services to new urban migrants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert