Sentence examples of "лишняя" in Russian
И когда ветер стихает, вся лишняя энергия вернётся обратно в дом - свет не погаснет никогда.
And as the wind starts dying down, any excess energy will be diverted back into the house - the lights never go out.
Исключить выделенные слова, так как они являются лишними:
Delete the words indicated, which are superfluous:
Хотите вытянуть лишний водород, из нижних слоев атмосферы Эврики?
You mean exsanguinate the excess hydrogen From eureka's lower atmosphere?
iv. в названиях Страниц не должно быть лишних описаний или ненужных обозначений;
iv. not include superfluous descriptions or unnecessary qualifiers;
Если это происходит, лишним участникам автоматически присваивается статус Список ожидающих.
If this occurs, the excess participants will be automatically assigned the status of Waiting list.
Понимается, что положение в статье 49 (е) имеет целью сделать выдачу гарантийных писем лишней, как можно надеяться, в подавляющем большинстве случаев.
It is appreciated that the provision of article 49 (e) is intended to make the issuance of letters of indemnity superfluous in, hopefully, a great majority of cases.
Это позволяет сократить время производства и устранить лишние запасы на складе.
This practice reduces delivery lead times and excess inventory.
В грудь Мистре Джефферса была вставлена труба, которая выкачивает лишнюю жидкость.
A tube was inserted into Mr. Jeffries' chest to drain the excess fluid.
Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса.
Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard.
Это позволяет удалить лишние проводки по запасам со статусом Заказано или Заказано.
This deletes excess inventory transactions that have a status of On order or Ordered.
Протяните ластик для сегментов к ближайшей линии, чтобы убрать лишние части рукописных фрагментов.
Drag the Segment Eraser to remove excess bits of ink, right up to the nearest line.
При неизменных номинальных показателях расходов реальные расходы государства снизятся на 10% с лишним.
With constant nominal spending, real government spending will fall in excess of 10 percent.
Кроме того, ежегодно в результате автомобильных аварий гибнет сорок с лишним тысяч человек.
And there are in excess of 40,000 deaths due to car accidents every year.
Инвестирование в устойчивую экономику радикально увеличит наше благосостояние и позволит использовать "лишние" сбережения на правильные цели.
Investing in a sustainable economy would dramatically boost our wellbeing and use our “excess” savings for just the right purposes.
Ластик для сегментов позволяет удалить лишние рукописные фрагменты до ближайшей линии и придать содержимому безупречный вид.
With Segment Eraser, you can remove excess ink, right up to the nearest line, and give your content the polish it deserves.
А когда инвестрасходы остаются на прежнем уровне, они советуют нам уйти в потребительский загул на "лишние" сбережения.
When investment spending does not budge, they recommend that we turn “excess” saving into another consumption binge.
Дело не просто в том, сколько дополнительных ртов нужно накормить, но и в том, сколько лишнего жира накоплено в телах обитателей планеты.
The issue thus is not just about how many mouths there are to feed, but also how much excess body fat there is on the planet.
Лишний вес у мужчин также играет роль в развитии бесплодия. Из-за него снижается качество спермы и повышается риск нарушения половой функции.
While in men, excess weight contributes to infertility by reducing the quality of semen, as well as increasing the risks of sexual dysfunction.
Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90-ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались.
Moreover, the overhang of excess capital that accumulated during the crazy high-tech boom of the 1990's has now been mostly worked out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert