Exemples d'utilisation de "логистика "третьей стороны"" en russe

<>
Там есть крупные транснациональные корпорации, у которых мощная логистика и большие объемы. There, they have large transnational corporations with strong logistics networks and large volumes.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях. It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование. But entrepreneurs face daunting barriers, such as inadequate logistics, lack of consumer financing, poorly trained workers, consumer distrust of new technologies, high-cost marketing channels, backlash from existing merchants or moneylenders, and under-developed regulation.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Если бы деньги бы не были объектом, наземные войска, авиационная поддержка, логистика. If money was no object, ground troops, air support, logistics.
Это было жестоко с его стороны сказать ей такое. It is cruel of him to say such things to her.
Как отмечает McKinsey, к 2030 году дигитализация может привести к созданию или переносу в новые структуры стоимости, эквивалентной примерно 10-45% выручки в четырёх ключевых секторах – потребление и розничная торговля, автомобили и транспортировка, здравоохранение, фрахт и логистика. As McKinsey notes, digitization promises to shift and create value equivalent to anywhere from 10% to 45% of total industry revenues in four key sectors (consumer and retail, automotive and mobility, health care, and freight and logistics) by 2030.
С твоей стороны глупо отвергать его предложение. It's not wise of you to turn down his offer.
Приватизация и создание частно-государственных партнёрств в таких сферах, как энергетика, инфраструктура, здравоохранение, образование, транспорт, логистика, способны привлечь значительные внутренние и иностранные инвестиции. Privatization and PPPs in infrastructure, energy, health, education, transport, and logistics could attract massive domestic and foreign investment.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Логистика представляет собой еще одно препятствие для межафриканской торговли. Logistics pose another obstacle to intra-African trade.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит. Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
Непрерывное производство и логистика Process manufacturing production and logistics
С твоей стороны было очень грубо сказать такое. It's very rude of you to say a thing like that.
Непрерывное производство и логистика предоставляет функции для следующих типов бонусов: Process manufacturing production and logistics provides functionality for the following types of rebates:
У него две тёти с материнской стороны. He has two aunts on his mother's side.
Настройка и поддержка модуля "Продукция производства процессов и логистика" [AX 2012] Setting up and maintaining Process manufacturing production and logistics [AX 2012]
Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте. "The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !