Sentence examples of "логистические операции" in Russian
Компания может проводить логистические операции в нескольких местах по разным причинам.
A company may establish logistic operations at multiple sites for a variety of reasons.
Семья Мастеллоне продала часть своих предприятий, в частности по производству йогуртов и десертов и логистические операции, компании " Данон " в 1999 и 2000 годах.
The Mastellone family sold part of its operations- namely in yoghurts and desserts and in logistics- to Danone in 1999 and 2000.
Логистические операторы предлагают следующие услуги: грузоперевозки и обработка грузов, их хранение и складирование, таможенная очистка, агентские операции, хранение и складирование контейнеров, управление товарно-материальными запасами, обработка заказов, планирование и контроль производства.
Logistics providers offer the following services: freight transportation, cargo handling, storage and warehousing, customs clearance, transport agency, container station and depot, inventory management, order processing, production planning and production control.
Корпоративные действия включают в себя «логистические» действия, выполняемые компанией и обычно вызывающие скачкообразное изменение в сырой цене, которая не должна быть включена в вычисление изменений цены.
Corporate actions include "logistical" activities carried out by the company that usually cause a step-function change in the raw price, that should not be included in the calculation of returns of the price.
Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18% от себестоимости продукции, в сравнении с 10% в США, из-за различных внутренних неэффективностей.
But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18% of production costs, compared with 10% in the US, owing to various internal inefficiencies.
Хорошо мы знаем, что Д7 предоставляют логистические, курьерские и охранные услуги по всему миру, используя бывших военных и сотрудников правоохранительных органов.
Okay, well, we know D7 provides logistic, courier and security services worldwide using former military and law enforcement personnel.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Как и логистические цепочки обеспечения производства в период начала разрушений в Японии, цепочки финансового снабжения столкнулись со значительным давлением необходимости перестройки и адаптации в связи со смещением глобального экономического баланса в сторону развивающихся рынков.
Like manufacturing supply chains in the wake of the Japanese disruption, financial supply chains face formidable pressures to re-engineer and adapt as the global economic balance shifts towards emerging markets.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
My father has been in good shape since his operation.
Задача заключается в обеспечении возможности для сирийских специалистов лечить пациентов-беженцев, что смягчит языковые и логистические барьеры для эффективного, доступного и достойного ухода.
The goal is to enable qualified Syrian professionals to treat refugee patients, thus mitigating the language and logistical barriers to effective, accessible, and dignified care.
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Помимо хранения техники, мы проводим с нашими партнёрами учения по её использованию. Мы также развиваем наши логистические мощности, чтобы её эффективней распределять.
Beyond storing the equipment, we train with our partners to use it, and we develop our logistical capabilities to distribute it effectively.
Вот уже несколько недель мы ожидаем от Вас официального извещения о выполнении Вами расчетной операции в ответ на Вашу рекламацию сконтовой разницы.
For weeks now we have been waiting for a credit note covering the cash discount balance to be refunded.
Цепочки финансового снабжения и логистические цепочки обеспечения производства имеют три основные характеристики: архитектуру, механизм обратной связи и процессы. Устойчивость и эффективность этих цепочек зависит от взаимодействия указанных компонентов.
Financial supply chains and those in the manufacturing sector share three key features – architecture, feedback mechanisms, and processes – and their robustness and efficiency depend upon how these components interact.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками.
The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
Учитывая деловой опыт Джокови, он понимает, что Индонезия должна улучшить свои логистические возможности если он хочет, чтобы ее экономика привлекала весь мир.
Given Jokowi’s business acumen, he understands that Indonesia must improve its logistical capabilities if its economy is to engage the world.
Но в 1990-х, с приходом Интернета, люди, пережившие эти операции по смене пола, заявили о себе, "недовольные результатом".
But in the 1990s, with the advent of the Internet, survivors of these gender surgeries have come forward "not happy with the outcome."
Ключом для достижения этих целей являются совместные усилия, при которых используются сравнительные преимущества каждой участвующей страны, будь то финансовый капитал, технологические ноу-хау, логистические или строительные мощности, сырье или даже товары производственно-технического назначения.
The key is cooperative efforts that exploit each country’s respective comparative advantage, be it capital, technological know-how, logistical or construction capabilities, raw materials, or even industrial goods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert