Sentence examples of "лузер" in Russian

<>
И вообще он лузер с бесперспективной работёнкой. Plus the guy is a loser with a dead end job.
Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина. Once a radical loser is in the mood to kill, any reason will do.
Он не лузер, даже не смотря на то, что многое потерял. He is not a loser, though he has lost.
Не сказать, что я лузер, мне в лицо, ты мелкий кусок дерьма? You wanna call me a loser to my face, you little shit?
А сама вернулась в Меркьюри, как последний лузер, пытаясь преуспеть со счастливо женатым мужчиной. Here you are back in Mercury, like a loser, trying to score with a happily married man.
Сегодня же, например, в США, если вы встречаете кого-то со дна общества, этот человек может быть даже грубо назван "лузер". Nowadays, particularly in the United States, if you meet someone at the bottom of society, they may unkindly be described as a "loser."
Итак, я не планировала, чтобы ты чувствовала себя хорошо в первый день здесь, но потом я увидела стикер, и подумала "Эй, может быть дочка директора и не совсем лузер". So, look, I wasn't planning on making you feel welcome here, but then I saw the sticker, and I thought, hey, maybe the principal's daughter isn't such a big loser after all.
Удачи в следующий раз, лузеры. Better luck next time, losers.
Было бы глупо называть Гамлета лузером. It would be insane to call Hamlet a loser.
"Все лузеры в этой богом забытой школе". All the losers in this godforsaken school.
А что вы, лузеры, будете делать на мальчишнике? What are you losers doing for your bachelor party?
Это не честно, что я один должен тащить на своей шее полного лузера. It's not fair that I should be the only one here saddled with a total waste of space loser.
Есть только одна вещь, которая может облегчить этим отчаявшимся лузерам их больное сексуальное желания. There's only one thing that can relieve these repressed losers from their sick sexual tension.
Несколько лет назад немецкий писатель Ганс Магнус Энценсбергер написал увлекательный очерк о "радикальном лузере". A few years ago, the German writer Hans Magnus Enzensberger wrote a fascinating essay about the "radical loser."
Когда я училась в школе и все считали меня лузером, я знала, что однажды у меня будет шанс показать всем правду. When I was in high school and everyone thought I was a loser, I knew that one day I would have the chance to show them the truth.
Между неудачником и лузером большая разница. Это доказывает и 400-летняя эволюция в обществе, и наша уверенность в том, кто в ответе за наши жизни. There is a real difference between an unfortunate and a loser, and that shows 400 years of evolution in society and our belief in who is responsible for our lives.
Крис Андерсон: Было очень интересно. Как примирить представление о ком-то. о ком-то, кто нам кажется лузером, с идеей, которая понравится большинству, о снижении уровня контроля над собственной жизнью. Chris Anderson: That was fascinating. How do you reconcile this idea of someone being - it being bad to think of someone as a loser with the idea, that a lot of people like, of seizing control of your life.
Радикальные лузеры - это в основном молодые мужчины, которые настолько обозлены недостатком социальной, экономической и сексуальной самооценки, а также безразличием мира вокруг них, что они стремятся к суицидальным актам массового уничтожения. Radical losers are mostly young men who are so enraged by their own lack of social, economic, and sexual self-esteem and the indifference of the world around them, that they long for a suicidal act of mass destruction.
Это не только свободное пиво за кулисами, но и есть девчонки, которые не были трезвыми в течение многих лет, и нам позволяют войти, таким образом леди поймут что мы не лузеры. Not only is there free beer backstage, but there are women that haven't been sober for years, and we're allowed in, so the ladies assume we're not losers.
На моём столе лежит открытка для Айзека Лайе, и каждый из вас, лузеров, не только подпишет её, но и оставит в ней личное послание настолько глубокое и проникновенное, что у тренера от него навернутся на глаза слёзы. There's a card on my desk for Isaac Lahey, and every one of you losers is not only going to sign it, you're going to write a personal message so profound and deep, it's gonna bring a tear to Coach's eye.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.