Ejemplos del uso de "лупа для отсчета шкалы термометра" en ruso

<>
Его делегация соглашается с Комитетом по взносам в том, что было бы неуместно использовать паритет покупательной силы для расчета шкалы взносов, поскольку отсутствуют текущие, достоверные и поддающиеся проверке данные. His delegation agreed with the Committee on Contributions that it would not be appropriate to use purchasing power parity to calculate the scale of assessments, because of the lack of current, reliable and verifiable data.
Комитет напомнил и подтвердил рекомендацию о том, чтобы для построения шкалы взносов использовались коэффициенты пересчета, основанные на РВК, за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей ВНД отдельных государств-членов, выраженных в долларах Соединенных Штатов, и в этих случаях следует использовать СЦВК или другие соответствующие коэффициенты пересчета. The Committee recalled and reaffirmed its recommendation that conversion rates based on MERs be used for the scale of assessments, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the GNI of some Member States expressed in United States dollars at MERs, in which case PAREs or other appropriate conversion rates should be employed.
В свете этого решения Комитет, принимая во внимание свой сохраняющийся общий мандат в соответствии с правилом 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, постановил сосредоточить свое внимание на технических вопросах, которые не затрагиваются в пункте 1 резолюции 55/5 В и которые будут иметь значение для рассмотрения им следующей шкалы взносов. In the light of this decision, the Committee, while recognizing its continuing general mandate under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, decided to focus its attention on technical issues that are not addressed in paragraph 1 of resolution 55/5 B and which will be of importance for its review of the next scale of assessments.
Комитет вновь подтвердил ранее вынесенную им рекомендацию, согласно которой для расчета показателей дохода при подготовке шкалы следует использовать самые последние, полные и сопоставимые данные о валовом национальном доходе (ВНД), и отметил, что повсеместное принятие Системы национальных счетов 1993 года (СНС) позволит получать более справедливую и сопоставимую оценку платежеспособности; Комитет рекомендовал государствам-членам, которые еще не сделали этого, перейти на СНС 1993 года. The Committee had reaffirmed its earlier recommendation that the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI) should be used for income measurement in preparing the scale and noted that universal adoption of the 1993 System of National Accounts (SNA) would provide for a more equitable and comparable measure of capacity to pay; it encouraged Member States which had not yet done so to adopt the 1993 SNA.
Для большинства людей оптимальной оказывается аудитория, при выборе которой указатель остается в зеленой части шкалы. For most people, an audience that puts the needle in the green section will work best.
По сравнению с 1990 годом (точка отсчета для данных целей) глобальный уровень крайней нищеты сократился существенно более чем вдвое, а значит, цель номер один данной программы была перевыполнена. Since 1990 (the reference date for the targets), the global rate of extreme poverty has been reduced by well over half – more than fulfilling the agenda’s number one goal.
В Таба палестинские и израильские участники переговоров были очень близки к принятию соглашения по всем основным вопросам в начале 2001 г. Представление президента Буша о государстве свободной и независимой Палестины, основанного в 2005 г., вместе с безопасным и спокойным государством Израиля также могло бы использоваться в качестве начала отсчета для новых переговоров. President Bush's vision of a state of a free and independent Palestine established in 2005 alongside a safe and secure state of Israel could also be used as a benchmark for fresh talks.
Наша утренняя сводка нужных новостей рынка станет отличной точкой отсчета для ваших торговых операций. Our morning snippet of relevant market news will give your trading a head start.
Увеличение потребностей в основном обусловлено пересмотром шкалы окладов для национальных сотрудников-специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания с 1 июня 2007 года, а также менее благоприятным обменным курсом гаитянского гурда по отношению к доллару США, который составляет 35,95 гурдов за доллар США, по сравнению с курсом 39,15 гурдов за доллар США, который использовался при расчете бюджета на 2007/08 год. The higher requirements result primarily from the revision of salary scales for both National Officers and national General Service staff effective 1 June 2007, combined with a less favourable exchange rate of 35.95 Haitian Gourde to the United States dollar compared to 39.15 Haitian Gourde to the United States dollar used in the 2007/08 budget.
Два главных вопроса, относящиеся к первой кате-гории, касаются шкалы взносов для распределения рас-ходов по регулярному бюджету и назначения Внеш-него ревизора, по каждому из которых Секретариат распространил подробные справочные документы. The two main items in the former category were the scale of assessments for apportionment of the regular budget expenses and the appointment of the External Auditor, on each of which the Secretariat had circulated detailed background documents.
Комиссия отметила, что ставки Общей шкалы окладов у компаратора для Вашингтона, округ Колумбия, с 1 января 2000 года были повышены на 4,94 процента на валовой основе. The Commission noted that the comparator's General Schedule salary scale for Washington, D.C. had been increased as of 1 January 2000 by 4.94 per cent on a gross basis.
В самом начале шкалы риска, наиболее подходящем для мудрых инвесторов, располагаются компании, высоко оцениваемые по трем измерениям, но имеющие более низкую оценку финансового сообщества; поэтому их коэффициент цена/прибыль ниже, чем тот, на который позволяют рассчитывать объективные характеристики компании. On the lowest end of the risk scale and most suitable for wise investment is the company that measures quite high in regard to the first three dimensions but currently is appraised by the financial community as less worthy, and therefore has a lower price-earnings ratio, than these fundamental facts warrant.
Что касается методологии построения шкалы, Комитет вновь подтвердил, что для исчисления дохода должны использоваться имеющиеся в наличии самые последние, всеобъемлющие и сопоставимые данные о валовом национальном доходе (ВНД). With regard to the methodology for preparing the scale, the Committee had reaffirmed that the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI) should be used for the income measure.
На другом конце шкалы, также представляющем чрезвычайный интерес для долгосрочных инвестиций определенного рода, находятся небольшие и часто молодые компании, чей объем продаж составляет от одного до шести-семи миллионов долларов в год, но у которых есть продукты, благодаря которым в будущем можно ожидать его резкого роста. At the other end of the scale, also of extreme interest for the right sort of long-range investment, are small and frequently young companies which may only have total sales of from one to six or seven million dollars per annum, but which also have products that might bring a sensational future.
Миллионы акционеров, относимых к нижним ступеням налоговой шкалы, устраивают свои дела таким образом, что каждый год кое-что откладывают (пусть и немного) для новых инвестиций. Millions of stockholders in the lower income brackets are handling their affairs so that each year they put something, no matter how little, aside for additional investment.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Лупа увеличивает содержимое экрана. Magnifier makes the content on your screen larger.
Вновь применялась пятилетняя база отсчета, но уже с другими датами начала и окончания. Значения вариации почти совпали с теми, что были получены в 1961 году. Again, over a five-year time frame, but with a different starting and a different closing date, the degree of variation was almost exactly the same.
В экспонирующей установке, где используется ксеноновая дуговая лампа, эта температура должна составлять 70 ± 3°C согласно показаниям термометра для измерения температуры черной поверхности или эквивалентного измерительного прибора. In the xenon arc exposure apparatus, this temperature shall be 70 ± 3°C as indicated by a Black standard thermometer or equivalent.
"Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка. "Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.