Sentence examples of "лучшее пожелание" in Russian
Президент лично передаёт лучшие пожелания.
And the President called to convey his personal best wishes.
Насколько возможно, мы тогда выполним это пожелание.
We will carry out this wish to the best of our ability.
Том считает, что женитьба на Мэри - лучшее из того, что он сделал.
Tom believes that getting married to Mary was the best thing he's ever done.
Благодарим за высказанное пожелание представлять нашу продукцию в Вашей стране.
We would like to thank you for your offer to represent our company in your country.
К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
Трише высказал пожелание того, чтобы ни дефолтов, ни других проблем с кредитоспособностью не возникало.
Trichet expressed his wish that no defaults or no other problems with the creditworthiness should not arise.
Лучшее что можно сделать - это попросить знающего человека починить это.
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит?
Is Europe really ready to undertake such an effort if its wish for a Kerry victory comes true?
Ассад хочет, чтобы это событие было предано забвению - и сторонники диалога думают, что могут выполнить его пожелание, в надежде разрушить союз Сирии с Ираном.
Assad wants nothing more than to see this affair forgotten - and the proponents of dialogue think that they can give him what he wants in the hope of breaking Syria's alliance with Iran.
Надо надеяться, что подобное международное сотрудничество сможет гарантировать честность проводимого в августе референдума, результаты которого отразят истинное пожелание избирателей.
It is to be hoped that similar external cooperation can ensure that the mid-August poll is conducted fairly, so that the results reflect the will of Venezuelan voters.
Учитывая письма, лучшее, я думаю, что надо сделать - их сжечь.
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
Рождество закончилось, и нет никакой омелы, разве пожелание спокойной ночи не хорошее оправдание?
Christmas is over and there doesn't seem to be any mistletoe, but, well, isn't saying good night a good excuse?
Родители хотели, чтобы сын получил самое лучшее образование.
The parents want to give their son the best education.
Скажи, ты не хотела бы исполнить последнее пожелание умирающего человека?
Say, you wouldn't want to grant a dying man's last request?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert