Sentence examples of "льготное" in Russian
Это и льготная налоговая политика, и выплата государственных пособий семьям, имеющим детей, и льготное кредитование.
These include a policy of reduced taxation, payment of State allowances to families with children, and preferential credit.
Кроме того, мы призываем их рассмотреть возможность включения в существующие инструменты сотрудничества не только подходящие механизмы финансирования, но и льготное ценообразование для развивающихся стран.
In addition, we urge them to consider including in existing cooperation instruments not only favourable financing arrangements, but also preferential pricing, for developing countries.
Кроме того, многие Стороны ввели или расширили такие формы прямого финансового стимулирования, как инвестиционные субсидии, льготное кредитование или преференциальный налоговый режим, в частности для повышения энергоэффективности зданий (Болгария, Венгрия, Нидерланды, Словакия, Финляндия и Чешская Республика).
Many Parties also introduced or increased direct financial incentives such as investment grants, low-cost loans or preferential tax treatment, particularly to improve the energy efficiency of buildings (Bulgaria, Czech Republic, Finland, Hungary, Netherlands, Slovakia).
Так, 2008 год объявлен в Узбекистане Годом молодежи, и принята программа мер, направленная на достижение конкретных целей социально-экономической поддержки молодежи: льготное ипотечное кредитование приобретения и строительства жилья для молодежи, повышение качества образования, меры по созданию новых рабочих мест для молодежи, поддержка молодых семей, выделение потребительских кредитов.
Thus, 2008 has been declared the Year of Young Persons in Uzbekistan, and a programme of measures has been adopted to achieve specific goals relating to social and economic support for young persons, including preferential mortgage lending for housing purchase and construction, improved education, job creation for young persons, support for young families and extension of consumer credit.
Для обучения по данным программам представители коренных малочисленных народов принимаются на льготных условиях.
Members of small indigenous minorities are admitted under preferential conditions for training in such programmes.
Автономный льготный период: 720 минут по умолчанию
Offline grace period is set to 720 minutes by default
кредит по льготной процентной ставке для покупки сельскохозяйственного и прочего инвентаря;
Loan at a concessionary interest rate to buy agricultural or other implements;
Сосредоточение на льготных соглашениях скорее будет разваливать глобальную торговую систему, а не интегрировать ее.
A focus on preferential agreements would fragment the global trading system, rather than integrating it.
Понятия "активация", "льготный период" и "ограниченная функциональность"
What are activation, grace period, and reduced functionality?
Между тем, США противятся выдаче Всемирным банком и Межамериканским банком развития льготных кредитов Аргентине.
In the meantime, the US is opposed to concessionary loans for Argentina from the World Bank and the Inter-American Development Bank.
Это и льготная налоговая политика, и выплата государственных пособий семьям, имеющим детей, и льготное кредитование.
These include a policy of reduced taxation, payment of State allowances to families with children, and preferential credit.
Можно определить разрешенное количество дней льготного периода до наступления срока оплаты продаж.
You can specify how many days are allowed for a grace period before a sales payment is due.
Аналогичным образом, займы для экономического развития следует предоставлять с льготными процентными ставками и долгосрочным графиком выплаты.
Similarly, loans for economic development should be extended at a concessionary interest rate with a long-term payback schedule.
Аналогичное воздействие оказывают льготные налоговые режимы для предприятий, расположенных в недостаточно развитых и кризисных районах.
Preferential tax regimes for enterprises located in underdeveloped and depressed areas would work to the same effect.
Они могут задержать предоставление кредита лицу, предоставляющему право, до истечения применимого льготного периода.
They may delay extending credit to the grantor until the applicable grace period has expired.
Такая информация позволит пролить свет на возможные дополнительные потребности в льготном режиме и разработать пакеты действенных мер международной поддержки.
Such information will cast light on possible additional needs for concessionary treatment and allow the determination of sound packages of international support measures.
Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций.
For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance.
В течение льготного периода могут работать некоторые функции и программы, не включенные в приобретенный продукт.
During the grace period, certain features or programs might be enabled that are not included in the product you have purchased.
Порой АПИ рискуют превратиться в исключительный канал получения льготного режима (налоговые льготы, визовые и даже земельные вопросы) или могут отстаивать интересы только крупных инвесторов.
Sometimes the IPA runs the risk of becoming the exclusive window for concessionary treatment- tax incentives, visas, even land- or might cater for the interests of only large investors.
Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
Places like the United Kingdom actively court wealthy foreign nationals through extraordinary preferential treatment of their investment income.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert