Sentence examples of "льготной" in Russian
Устойчивые низкие процентные ставки были особенно сложными для пенсионных фондов, которые сталкиваются с растущими обязательствами (рассчитанными на льготной основе).
Persistently low interest rates have been particularly challenging for pension funds, which face rising liabilities (calculated on a discounted basis).
Что касается налоговых льгот, в Бразилии действует схема, в рамках которой товары, импортируемые инвестирующими в НИОКР компаниями, облагаются льготной пошлиной (EIU 2004: 13).
In the area of fiscal incentives, Brazil applies a scheme in which companies that invest in R & D are levied a reduced tax on imported products (EIU 2004: 13).
Финансовые ресурсы должны предоставляться адекватным и устойчивым образом на безвозмездной или льготной основе для покрытия всех согласованных дополнительных расходов на осуществление мер, которые:
Adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis should be allocated to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that:
Поэтому мы призываем международное сообщество активизировать усилия по передаче Африке технологий на льготной и безвозмездной основе, в том числе информационных и экологически чистых технологий.
We therefore call on the international community to strengthen efforts to transfer technology to Africa on concessional and grant terms, including information and environmentally sound technologies.
Сторонники этого решения полагают, что акционеры будут охотнее мириться с падением квартальных финансовых показателей компаний, когда поймут, что, придержав их акции, они со временем получат дополнительную выгоду от льготной ставки налога.
If stockholders know that holding a company’s stock will eventually allow them to benefit from a lower tax rate, the argument goes, they will be more willing to withstand a drop in that company’s quarterly earnings.
В последнем проекте бюджета расходы федерального правительства на федеральную программу медицинской помощи престарелым составят 500 миллиардов долларов, в то время как федеральная программа бесплатной или льготной медицинской помощи будет стоить налогоплательщикам свыше 250 миллиардов долларов.
In the most recent budget, the federal government’s outlays for Medicare in 2010 are projected to be over $500 billion, while Medicaid will cost taxpayers over $250 billion.
Основные элементы ее оценки перекликаются с выводами ряда других комиссий, занимавшихся этим вопросом, включая, например, акцент на проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в связи с ухудшением условий торговли, сокращением притока льготной помощи и тяжелым бременем задолженности.
The main points of its assessment are echoed in the outcome of several other commissions which dealt with this issue, including, for example, the focus on the problems posed for developing countries by worsening terms of trade, declining inflows of concessional resources and the high debt burden.
УВКПЧ заключило на льготной основе с Международной группой по праву на обеспечение прав человека соглашение о разработке, координации и осуществлении широкой кампании в области общественной информации в интересах комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне.
OHCHR has concluded a grant agreement with the International Human Rights Law Group to design, coordinate and facilitate a comprehensive public information campaign for the Sierra Leone truth and reconciliation commission.
Семьи с низкими доходами (и те семьи, чьи доходы и средства сильно истощены из-за больших затрат на медицинское обслуживание) также застрахованы, согласно федеральной программе бесплатной или льготной медицинской помощи, которая финансируется совместно федеральным правительством и правительствами штатов.
Low-income families (and those whose income and assets are depleted by high medical costs) are covered by the Medicaid program, which is financed jointly by the states and federal government.
Функции и задачи автономных планов обычно реализованы в одном из планов, предлагаемых в рамках программы Office 365 для некоммерческих организаций (например, бесплатном плане Office 365 для некоммерческих организаций E1 или льготной подписке Office 365 для некоммерческих организаций E3).
In the case of standalone offers, those features or workloads are usually included in one of the Office 365 Nonprofit program’s offers, such as the donated Office 365 Nonprofit E1 offer or the discounted Office 365 Nonprofit E3 offer.
Пунктом 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции учреждается механизм финансирования для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
В пункте 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях учреждается механизм финансирования для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами и странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to Parties which are developing countries or countries with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
ссылаясь на пункт 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции, в котором учреждается механизм для представления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе с целью оказания им содействия в осуществлении Конвенции,
Recalling paragraph 6 of article 13 of the Stockholm Convention, which establishes a mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention,
в признание достигнутого прогресса международному сообществу следует оказать дополнительную поддержку Кыргызстану по линии следующего раунда облегчения бремени задолженности в рамках Парижского клуба, намеченного на начало 2005 года, и путем расширения льготной помощи, с тем чтобы не сорвать принятую правительством стратегию обеспечения приемлемого уровня задолженности;
In recognition of the positive progress made, the international community should provide further support to Kyrgyzstan, in the form of another round of Paris Club debt relief expected in early 2005, and in the form of more assistance in grants terms so as not to negatively affect the debt sustainability strategy adopted by the Government;
Пункт 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях учреждает финансовый механизм для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
Пункт 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях предусматривает учреждение механизма финансирования для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing countries Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
В соответствии с пунктом 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях учреждается механизм для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
В пункте 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях учреждается механизм финансирования для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе с целью оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
Право на трудовую пенсию возникает для женщин по достижении 58 лет и при стаже работы не менее 20 лет, для мужчин по достижении 63 лет и при стаже работы не менее 25 лет (за исключением льготной пенсии, пенсии за выслугу лет и пенсии по случаю потери кормильца).
Women are entitled to an occupational pension on reaching the age of 58, provided that they have worked for not less than 20 years, while men are entitled to an occupational pension on reaching the age of 63, provided that they have worked for not less than 25 years (except for special pensions, long-service pensions and loss-of-breadwinner pensions).
В соответствии с пунктом 6 статьи 13 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях учрежден механизм финансирования для предоставления адекватным и устойчивым образом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции.
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert