Sentence examples of "магнатом" in Russian
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
Daddy was an oil tycoon, a Hearst type, built a Xanadu to match, then died hunting quail.
Вместе с другими европейскими правительствами Франция также агитирует против взятия под контроль сталелитейной компании «Арселор» (Arcelor), основанной в Люксембурге, нидерландской компанией, контролируемой в значительной степени индийским стальным магнатом.
Together with other European governments, France is also agitating against the takeover of the Luxembourg-based steel company Arcelor by a Netherlands company largely controlled by an Indian steel magnate.
Трамп является богатым магнатом недвижимости, и всю свою жизнь он провёл в окружении таких же богатых бизнесменов.
Indeed, Trump is a wealthy real-estate mogul who has lived his entire life among other rich businessmen.
Эти факторы способствовали созданию новых политических условий, и Таксин, который был телекоммуникационным магнатом в то время, имел хорошие возможности для того, чтобы воспользоваться этой ситуацией.
These factors fostered a new political environment, and Thaksin, who was a telecommunications tycoon at the time, was well positioned to seize the opportunity.
В июне консорциум, возглавляемый Пинчуком и Ринатом Ахметовым - донецким магнатом - приобрел государственные сталелитейные заводы на аукционе, из которого, предположительно, были преднамеренно исключены все иностранные конкуренты, предлагавшие вдвое, а то и втрое больше.
In June, a consortium led by Pinchuk and Rinat Akhmetov, a Donetsk magnate, bought a stateâ owned steelworks in an auction allegedly rigged to specifically exclude foreign bidders offering two or three times as much.
Противодействие насилию наркобанд включает в себя работу с мексиканским телекоммуникационным магнатом Карлосом Слимом с целью разработки средств, позволяющих простым гражданам анонимно сообщать о насилии с помощью текстовых сообщений, что позволит полиции составлять карту результатов.
Countering narco-gang violence includes working with Mexican telecommunications mogul Carlos Slim to develop tools that allow ordinary citizens to report violence anonymously by text message and enable police to map the results.
Созданная в июле 2012 года, палестинским магнатом Муниба аль-Масри и израильским миллиардером в области технологий Йосси Варди, BTI имеет около 300 членов, чьи компании составляют не менее 30% израильского и палестинского ВВП.
Established by Palestinian magnate Munib al-Masri and Israeli tech billionaire Yossi Vardi in July 2012, BTI has some 300 members, whose companies account for at least 30% of Israeli and Palestinian GDP.
Другой владелец - американский железнодорожный магнат Роберт Клэнси, уже в XIX веке.
The next known owner is an American rail road tycoon, named Robert Clancy, 1864.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
Комиссия по широкополосной связи встречалась под председательством президента Руанды Поля Кагаме и мексиканского коммуникационного магната Карлоса Слима.
This "Broadband Commission" met under the Chairmanship of Rwanda's President Paul Kagame and the Mexican communications mogul Carlos Slim.
Вскоре он стал одним из самых богатых промышленно-финансовых магнатов страны.
Soon he became one of the country's richest tycoons.
И милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната.
And the mercy of other people's king, and not the King, and foul the mercy of the Polish magnate.
Очевидным примером этого является бесспорное влияние на политику американского правительства финансовых магнатов в течение трёх последних десятилетий.
An obvious example is the undeniable influence over US government policy exercised by finance moguls during the last three decades.
Это объясняет, почему итальянцы, а впоследствии и тайцы выбрали магнатов бизнеса для управления своими странами.
This explains why Italians, and later Thais, chose business tycoons to lead their countries.
(Мексиканский телефонный магнат Карлос Слим, например, является близким конкурентом Гейтса на звание самого богатого человека в мире.)
(Mexican telephone magnate Carlos Slim, for example, is a close competitor to Gates for the title of the world's richest man.)
Сам Нетаньяху – светский, циничный гедонист, против которого все еще продолжается расследование его предполагаемого принятия щедрых незаконных подарков от голливудского магната.
Netanyahu himself is a secular, cynical hedonist who faces an ongoing investigation into his alleged acceptance of lavish illicit gifts from a Hollywood mogul.
«Лидер с широким взглядом», и «король среди королей» — вот такие фразы используют обожающие его магнаты.
“A leader with a grand vision” and “a king among kings”, are the kind of phrases used by these adoring tycoons.
Вы смотрите запись миллиардера - строительного магната Оскара Фасо, сделанную в гостиной его резиденции в горах в Абруццо.
You're watching a tape of billionaire construction magnate Oscar Faso in the living room of his mountain retreat in Abruzzo.
В Нидерландах класс новых богатых магнатов недвижимости поддерживал ультраправого популиста Пима Фортёйна, а затем его более грубого преемника Герта Вилдерса.
In the Netherlands, a newly rich class of real-estate moguls backed the right-wing populist Pim Fortuyn and his cruder successor, Geert Wilders.
Пару недель назад в Китае разгорелась острая дискуссия из-за интервью Цао Дэвана, китайского магната автостекольной промышленности.
A couple of weeks ago, an interview with the Chinese auto-glass tycoon Cao Dewang sparked a heated discussion across China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert