Beispiele für die Verwendung von "майского" im Russischen
РГС утвердила предварительную повестку дня, а также протокол и доклад о работе своего майского совещания 2001 года.
The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes and report from the May 2001 CSG meeting.
Как вы видите на рисунке, для продажи майского 25 колла в деньгах потенциальная прибыль стратегии +5% (максимум).
As you can see in Figure 2, with the May 25 in-the-money call write, the potential return on this strategy is +5% (maximum).
Как видно по таблице, самая привлекательная особенность такого подхода - защита от падения рынка в 38% (для майского 25).
As you can see in Figure 1, the most attractive feature of the writing approach is the downside protection of 38% (for the May 25 write).
Уже до проведения майского референдума стало заметно, что попытки Франции перестроить ЕС с учетом своих интересов терпят провал.
Even before the May referendum, there have been indications that France's ability to mold the European Union to its interests has been waning.
В целом, если GBP удержится выше упомянутой комбинированной поддержки, он имеет все шансы быстро оправиться и пойти на тестирование уровня майского максимума.
On the whole, holding above the mentioned confluence of support puts GBP in position to recover fast and push higher towards its May high.
После этого Группа рассмотрела пересчет с использованием этих значений как базового сценария, так и сценария 2012 года, которые она первоначально составила для майского 2008 года доклада о пополнении.
The Panel then considered the application of these rates to both the baseline and 2012 scenarios that it had developed for the original May 2008 replenishment report.
Глубокую неопределённость создают и разногласия Трампа с немецким канцлером Ангелой Меркель, объявившей после майского саммита «Большой семёрки», что США больше нельзя считать «надёжным партнёром», которым они когда-то были.
Trump’s disagreements with German Chancellor Angela Merkel – who declared after the G7 summit in May that the US can no longer be considered the “reliable partner” it once was – have also fueled deep uncertainty.
Кроме того, потенциальная доходность выше, чем может показаться на первый взгляд, поскольку требуется меньше денег из-за сбора опционной премии в $1480 с продажей майского опциона 25 в деньгах.
Also, the potential rate of return is higher than it might appear at first blush. This is because the cost basis is much lower due to the collection of $1,480 in option premium with the sale of the May 25 in-the-money call option.
Согласно августовскому опросу общественного мнения, только 28% опрошенных поддерживают выход из ЕС; по данным же майского опроса, итальянцев, желающих «больше Европы», столько же, сколько тех, кто хочет «меньше Европы».
In an August opinion poll, only 28% of respondents supported leaving the EU; in a May survey, as many Italians wanted “more Europe” as wanted “less Europe.”
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы напомнить Комиссии, что КРТПП в июне 1999 года рекомендовал ей обратиться к вспомогательным органам ЕЭК ООН с предложением выполнить вышеупомянутую рекомендацию майского рабочего совещания 1999 года.
The Committee may wish to consider to recall to the Commission that in June 1999 the CTIED recommended to the Commission that it should request UN/ECE subsidiary bodies to implement the above mentioned recommendation from the May1999 Workshop.
При посредничестве же сотрудника по передовому опыту из состава ИМООНТ проводились постфактумные анализы в период проведения в Тиморе-Лешти в 2007 году трех раундов выборов: апрельского, майского (выборы президента) и июньского (выборы в парламент).
Similarly, the Best Practices Officer in UNMIT facilitated After Action Reviews between the three rounds of elections in Timor-Leste in April, May (presidential) and June (parliamentary) 2007.
Именно поэтому следует добиваться включения вопроса о НИОКР в повестку дня майского саммита «Большой семёрки» в Японии, причём фокус должен был сделан на разработку и производство таких продуктов, которые одновременно спасают жизни и радикально улучшают экономические перспективы беднейшего населения.
That is why we must ensure that R&D is on the agenda at the G7 summit in Japan in May, with a focus on developing and deploying products that both save lives and dramatically improve the economic prospects of the poorest.
Подобным образом, где-то в начале майского падения цен на фондовой бирже Ахмадинежад посетил Индонезию, самую густонаселенную страну мира, в которой большинство населения составляют мусульмане, и 13 мая газеты сообщили, что он получил продолжительные овации от студентов двух ведущих университетов страны.
Similarly, near the beginning of the May stock market tumble, Ahmadinejad visited Indonesia, the world’s most populous country with a Muslim majority, and newspapers reported on May 13 that he had received a standing ovation from students at two of the country’s top universities.
Как могло это случиться, когда, по крайней мере, на бумаге, все проблемы, казалось, были решены во время майского чрезвычайного саммита ЕС, на котором была принята Программа европейской финансовой стабильности (EFSF) и на котором была гарантирована общая сумма финансирования, близкая к 1 триллиону долларов?
How could this happen when, at least on paper, all problems had seemingly been resolved during May’s extraordinary EU summit meeting, which created a European Financial Stability Facility (EFSF) and ensured total funding of close to $1 trillion?
Поскольку линдан используется для протравливания семян, высеваемых в апреле и в начале мая, посевные работы сопровождаются его высвобождением в атмосферу, что и является причиной майского повышения атмосферных концентраций, за которым следует их постепенное снижение до низких и/или не поддающихся обнаружению уровней к августу и сентябрю (Kumar, 2001).
As lindane is used on treated seed that is planted in April and early May, lindane is then released into the atmosphere following seeding and hence the higher levels in May followed by a slow decline to low and/or undetectable levels in August and September (Kumar, 2001).
Бюро приняло решение вернуться к рассмотрению этого вопроса на одном из следующих своих совещаний с учетом, в частности, итогов мартовской (2003 года) сессии Статистической комиссии и майского (2003 года) совещания Группы экспертов по определению охвата социальной статистики, которое СОООН и Сиенская группа совместно организуют в Нью-Йорке в мае 2003 года.
The Bureau agreed to come back to this issue at one of its future meetings, based in part on the outcome of the March 2003 session of the Statistical Commission and the May 2003 Expert Group Meeting on Setting the Scope of Social Statistics that UNSD and the Siena Group are collaborating in organizing in New York in May 2003.
Комиссия ввела практику приглашать Председателя или члена Совета, если он находится в Женеве во время сессии Комиссии в марте/апреле, с тем чтобы он изложил Комиссии, в рамках соответствующего пункта ее повестки дня, последнюю информацию о финансовом положении Фонда и призвал участников сделать взносы до майского заседания Совета; 5 апреля 2000 года на заседании Комиссии выступил г-н Иван Тошевский.
The Commission has introduced the practice of inviting the Chair or a Board member, if they are present in Geneva during the Commission's session in March/April, to submit to the Commission, under the relevant agenda item, an update on the financial situation of the Fund and to encourage participants to pay their contributions before the Board meeting in May; this was done by Mr. Tosevski on 5 April 2000.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Социальные последствия майских событий 1968 года оказались также значительными.
The social consequences of May 1968 are nonetheless huge.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными.
Those May promises have, in the meantime, been made more concrete.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung