Sentence examples of "макает" in Russian
Если он макает меня меня в воду и я плыву, значит ли это что я ведьма?
If I'm dunked in a river and float, am I a witch?
Идея состоит в следующем. Берём устройство. Макаем. Появляется окраска. Делаем снимок. Отправляем в центральную лабораторию.
And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picture goes to a central laboratory.
Ну знаете, берете один кусочек, макаете его в кетчуп, кладете в рот, затем все повторяете.
You know, pick one up, dip it in the ketchup, stick it in your mouth, repeat.
Те, кому удалось спастись, день за днем и неделю за неделей макают камни в реку, чтобы они впитали в себя знания, которые мы уже считали потерянными для цивилизации.
Some librarians escape, and over the course of days and weeks, they dip the stones into the Tigris and suck up that collective wisdom that we all think is lost to civilization.
Теперь я макаю в них кусок хлеба и мне нравится.
Now, I'm dunking a piece of toast in there and loving it.
Когда они вошли в лабораторию в Миннесоте, они были одеты в идентичные синие рубашки с погонами, оба любили макать хлеб с маслом в кофе, оба носили резиночку на запястье, оба смывали в туалете до и после, и оба любили пугать людей, громко чихая в лифте, чтобы посмотреть, как те подпрыгивают от неожиданности.
When they walked into the lab in Minnesota, they were wearing identical navy blue shirts with epaulettes; both of them liked to dip buttered toast in coffee, both of them kept rubber bands around their wrists, both of them flushed the toilet before using it as well as after, and both of them liked to surprise people by sneezing in crowded elevators to watch them jump.
Они что макали его в бассейн, прежде, чем дважды прострелить череп?
So did they dunk him in the pool before they popped him twice in the head?
Каждый день в 2:30 я зову Лили, и мы макаем печенье вместе.
Every day at 2:30, I call Lily, and we dunk a cookie together.
Думаешь мы в Лаймхаусе только тем и занимаемся, что печенье в чай макаем?
That we at Limehouse do nought but dunk biscuits in our tea?
Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert