Sentence examples of "македонии" in Russian

<>
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ". Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”.
Они находили приют в лагерях беженцев, устроенных неправительственными организациями Албании и Македонии. They were received in refugee camps set up by NGOs in Albania and Macedonia.
Как отмечают некоторые эксперты, недавно лишь чудом избежать начала гражданской войны в Македонии. Some observers believe that civil war was only narrowly averted recently in Macedonia.
Поэтому более широкомасштабная война может начаться не только в результате вовлечения Македонии или Болгарии. So a wider war can come not only by drawing in Macedonia or Bulgaria.
В этом контексте он подвергает сомнению целесообразность именования общин, проживающих в Македонии, " национальными общинами ". In that context, he questioned the wisdom of referring to the communities of Macedonia as “national communities”.
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис. For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis.
Союзная Республика Югославия в качестве соседней страны с особым вниманием следит за развитием событий в Македонии. The Federal Republic of Yugoslavia, as a neighbour country, is following with particular attention the developments in Macedonia.
В августе 2002 года Отделение в бывшей югославской Республике Македонии стало независимым от зональной структуры на Балканах. The former Yugoslav Republic of Macedonia office became independent of the Balkans area structure in August 2002.
В бывшей югославской Республике Македонии и в Иране широко развиты металлургическая и химическая промышленность, а также аграрная промышленность. Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia have developed important metallurgical and chemical industries, as well as agriculture-based industries.
Закрепленный в Конституции принцип недопущения дискриминации нашел свое полное воплощение в избирательных программах и платформах всех политических партий Македонии. The non-discrimination principle set forth in the Constitution is fully embodied in the election programs and platforms of all political parties in Macedonia.
Он высказал особую благодарность Македонии за ее активное сотрудничество и обещал ей поддержку и помощь в осуществлении МПОГ/ДОПОГ. He especially expressed his thanks to Macedonia for the active cooperation and promised support and assistance for the implementation of RID/ADR.
В состав некоторых отрядов в Боснии, Косово и Македонии во время балканской войны входили моджахедины, обученные в афганских лагерях. Some of the fighters in Bosnia, Kosovo and Macedonia during the Balkan wars included mujahedeen from many countries who had trained in Afghanistan.
За несколько дней до этого визы для жителей этой страны были отменены, как и для жителей Черногории и Македонии. A few days earlier, visa requirements for the country's citizens were lifted, together with those for citizens of Montenegro and Macedonia.
Участники высоко оценили усилия Статистического управления Республики Македонии по созданию всех условий для проведении сессии и выразили ему свою благодарность. The participants expressed their high appreciation and gratitude to the Statistical Office of the Republic of Macedonia for creating the excellent conditions for the meeting.
Правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии имеют в своем распоряжении целый ряд официальных и неофициальных инструментов правоприменения. The enforcement institutions in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia have a variety of informal and formal enforcement tools at their disposal.
МООНК и власти бывшей югославской Республики Македонии продолжали осуществление усилий с целью поиска практического решения для работы фермеров в пограничной зоне. UNMIK and the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia continued efforts to find a practical solution for the farmers in the border zone.
в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so;
Не допустить вовлечение Македонии в конфликты последнего десятилетия было не простой задачей, учитывая зачастую неблагоприятную обстановку и крайне тяжелое экономическое положение. To keep Macedonia out of conflicts during the last decade has not been an easy achievement in an often unfriendly environment and in extremely difficult economic circumstances.
Обретя независимость, экстремисты получат территориальную базу, с которой будут угрожать Македонии, южной Черногории и южной Сербии, подрывая стабильность во всём регионе. With independence, the extremists would gain a territorial base from which to undermine Macedonia, southern Montenegro, and southern Serbia, jeopardizing stability in the entire region.
Европейский союз особо отмечает, что он продолжает решительно поддерживать процесс межэтнического диалога, который недавно был начат властями бывшей югославской Республики Македонии. The European Union emphasizes its continuing strong support for the process of inter-ethnic dialogue that was recently launched by the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.