Beispiele für die Verwendung von "максимальный арендный платеж" im Russischen
Договор «иджара» может быть оформлен в форме договора аренды с правом последующего выкупа, в рамках которого каждый арендный платеж включает часть цены актива.
The ijara contract can be structured in a lease-purchase contract whereby each lease payment includes a portion of the asset price.
Он заявил, что непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта ему не удалось взыскать с иранского министерства арендный платеж за период начиная с даты вторжения по 31 мая 1991 года.
The claimant stated that as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait it was unable to collect rent from the Iranian Ministry from the date of the invasion until 31 May 1991.
Частный арендный сектор, на долю которого приходится 10 % жилья, также получил новые стимулы благодаря принятию Закона о жилье 1996 года, которым была введена гарантированная краткосрочная аренда.
The private renting sector, represented by 10 per cent of dwellings, has also been encouraged under the Housing Act 1996 which introduced an assured short hold tenancy.
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз.
The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.
нормам права, регулирующим способ, которым интерес в недвижимости (включая арендный интерес в такой недвижимости) может создаваться, приобретаться, передаваться или регистрироваться, кроме как применительно к договорам (будь то заверенным гербовой печатью или нет) о создании, приобретении или передаче таких интересов,
“(b) the law governing the manner in which an interest in real property (including a leasehold interest in such property) may be created, acquired, disposed of or registered, other than contracts (whether or not under seal) for the creation, acquisition or disposal of such interests,
Допустимые форматы загружаемого документа: jpeg, bmp, png; максимальный размер - 1 мб.
The following file formats are supported: jpeg, bmp, png; the maximum file size is 1 MB.
Пожалуйста, выберите другой способ оплаты, если снова не удастся осуществить платеж
please choose another payment method should your payment fail again
В обоснование своего права собственности на предприятие некувейтский заявитель представил датированный 1987 годом и выписанный на его имя арендный контракт на предприятие, счета-фактуры на приобретенное коммерческое имущество и на оплату коммерческих расходов в период с 1987 по 1990 год, а также документы третьих сторон, в которых некувейтский заявитель указывается в качестве менеджера и владельца данного предприятия, включая свидетельские показания бывших клиентов и служащих.
In support of his ownership of the business, the non-Kuwaiti claimant provided a 1987 lease contract for the business in his name, invoices showing purchases of business assets and payment of business expenses over the period 1987 to 1990, and third-party documents that refer to the non-Kuwaiti claimant as the manager and owner of the business at issue, including witness statements from prior customers and employees.
Вы можете снимать вознаграждение в любое время без ограничений на минимальный и максимальный объем выводимых средств;
You can withdraw your reward at any time with no restrictions on the minimum or maximum withdrawal amount;
Как было отражено в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, предполагаемый арендный доход за период с 2004 по 2012 год использовался бы для финансирования проекта.
As reflected in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the projected rental income for the period 2004 to 2012 would be utilized to finance the project.
Если держать позицию вплоть до экспирации ближайшего опциона, максимальный убыток в этой сделке будет немногим больше, чем $7500.
Should the position be held open until the expiration of the shorter-term option, the maximum loss for this trade would be slightly more than $7,500.
Следующий платеж мы сократим на сумму кредита.
We shall deduct the credited amount from the next due payment.
Это был бы максимальный показатель роста в группе G7, и самый быстрый темп роста с 2006 года.
This would be the highest rate of growth in the G7, and the UK’s fastest pace of growth since 2006.
Относительная просадка — максимальный убыток в процентах от максимального значения баланса и в валюте депозита;
Relative drawdown — the biggest loss as percentage of the largest value of the balance and deposit currency;
Платеж должен быть произведен наличными при получении счета.
We request cash payment upon receipt of invoice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung