Sentence examples of "малых стран" in Russian
Теперь же ось разрушила надежды на принятие в Брюсселе конституции ЕС, потребовав введения правила "двойного большинства", серьёзно ослабляющего влияние средних и малых стран по сравнению с договорённостями трёхлетней давности в Ницце.
Now the axis has crushed hopes of passing a new European constitution in Brussels by demanding the so-called "double majority" rule, which would seriously weaken medium-size and smaller countries' voting power by comparison to what was agreed three years ago in Nice.
возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть.
the resentment of the smaller countries flows not from a different notion of integration but from their fear of losing out.
В то же время последовательные расширения ЕС, происходившие в течение десятилетий, привели к появлению на сцене новых сильных конкурентов, главным образом Испании и Великобритании, а также малых стран, не желающих склонять голову перед лидерами в лице Франции и Германии.
At the same time, successive EU enlargements over the decades have brought in other powerful contenders, chiefly Spain and the UK, as well as smaller countries who are unwilling to bow before French-German leadership.
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места.
Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats.
Во-вторых, в отличие от многих других малых стран, Маврикий решил, что значительные военные расходы - это расточительство.
Second, unlike many other small countries, Mauritius has decided that most military spending is a waste.
можно с уверенностью сказать, что Пакт стабильности и экономического роста государств еврозоны, de facto устанавливающий разные правила для больших и малых стран, будет заменен.
the Stability Pact, with its de facto separate rules for large and small countries, will almost certainly be replaced.
В отношении соперничества больших и малых стран Европе есть чему поучиться у США.
On the issue of big versus small countries, Europe has a lot to learn from the United States.
Некоторые лучшие сотрудники ЕЦБ - нынешние и работавшие в нем ранее - происходят из малых стран.
Some of the best people serving the ECB - or who have served in the past - are from small countries.
действительно, всего несколько малых стран региона присоединились к так называемой "коалиции желающих", и на сегодняшний день только Сальвадор сохраняет свои войска в Ираке.
indeed, only a handful of small countries in the region contributed troops to the so-called "coalition of the willing," and today only El Salvador still has its troops in Iraq.
Четыре крупные и несколько малых стран должны были быть приведены к номинальной конвергенции, чтобы якорь общей валюты не уничтожил их экономику.
Four large countries and several small ones had to be brought into nominal convergence to ensure that the anchor of a common currency did not rip their economies apart.
Своим неприятием евро Швеция, которая сама является малой страной, дала понять, что она не желает быть частью Европы, в которой существует дискриминация в отношении малых стран.
By rejecting the euro, Sweden, itself a small country, made it clear that it didn't want to be part of a Europe that discriminated against small countries.
уважать права и роль, а также уравновешивать интересы крупных и малых стран - членов ЕС;
it must respect the central role of member states and it must maintain the balance between larger and smaller members;
Например, причина уменьшения интереса к НАТО со стороны администрации Буша, возможно, кроется во вмешательстве малых стран в военные решения, как, например, выбор целей для бомбовых ударов во время войны в Косово.
Indeed, a root of the Bush administration's diminished interest in NATO can probably be found in the interventions of small countries in the military decisions - such as the choice of bombing targets - during the Kosovo War.
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну; действительно, всего несколько малых стран региона присоединились к так называемой «коалиции желающих», и на сегодняшний день только Сальвадор сохраняет свои войска в Ираке.
Very few Latin American countries support the Iraq war; indeed, only a handful of small countries in the region contributed troops to the so-called “coalition of the willing,” and today only El Salvador still has its troops in Iraq.
Цифровые лидеры Европы стали формировать мощную силу: 16 малых стран ЕС – от Дании до Ирландии и Эстонии – создали группу защиты интернета.
Europe's digital frontrunners are beginning to organize into a potent force, with 16 small EU countries, from Denmark to Ireland and Estonia, having formed a pro-Internet group.
И спустя годы они продолжают верить, парадоксальная логика, что интересы малых стран лучше всего защищает принцип принятия решений большинством голосов.
Over the years, they continued to believe, logically if paradoxically, that the small countries could best safeguard their interests by submitting to the logic of majority voting.
В октябре, Международный валютный фонд обновил свои глобальные прогнозы, чтобы предсказать, что в следующем году только несколько малых стран столкнутся с рецессией.
In October, the International Monetary Fund updated its global outlook to predict that only a handful of small countries will suffer a recession next year.
Риском, конечно, является то, что голоса малых стран заглушаются более крупными и сильными, препятствуя их способности делать то, что лучше для собственных граждан.
The risk, of course, is that their voices become drowned out by larger entities, impeding their ability to do what is best for their own citizens.
Поляки самоуверенно заявляют, что выражают не только своё собственное мнение, но и мнение всех малых стран ЕС.
The Poles claim – self-righteously – that they are representing not their own national interest, but that of all the smaller member states.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert