Sentence examples of "мандаты" in Russian
Секретариату было предложено стандартизировать все мандаты групп специалистов, с тем чтобы затем можно было предложить выдвигать кандидатуры участников новой группы.
The secretariat was asked to standardise all the terms of references for teams of specialists, and then nominations for the new team could be requested.
Иными словами, Совету пора придать более систематический характер своей работе и создать механизм, позволяющий избежать дублирования деятельности групп, имеющих аналогичные мандаты.
In short, it is time for the Council to be more systematic and to set up an instrument that would avoid any duplication of panels with similar competencies.
Его коалиционное правительство продолжает существовать главным образом потому, что многие члены израильского парламента знают, что потеряют свои мандаты в случае досрочных выборов.
His coalition government survives mainly because many members of Israel's parliament know that they would lose their seats in an early election.
Специальный представитель рассматривает в качестве одного из приоритетов пропаганду включения вопросов защиты детей и обеспечения их благополучия в мандаты операций по поддержанию мира.
The Special Representative has made it a priority to advocate the integration of the protection and welfare of children into peace operations.
Необходимо, чтобы эти организации имели соответствующие мандаты и оборудование для обеспечения необходимых мер в области принятия решений, мониторинга, контроля и наблюдения, касающихся рыбного промысла.
It is essential that those organizations be appropriately mandated and equipped to provide the necessary decision-making, monitoring, control and surveillance with regard to fishing.
А в 1993 году Консервативная партия Канады была практически уничтожена на парламентских выборах, после которых она потеряла почти все свои депутатские мандаты, сохранив лишь два места из 151.
The next year, Canada’s Conservative Party was practically wiped out in a parliamentary election, in which it lost all but two of its 151 seats.
В случае с ФРС, семь членов Совета в Вашингтоне имеют федеральные мандаты, а двенадцать президентов региональных резервных банков голосуют по очереди, и только президент нью-йоркского банка имеет постоянный голос.
In the case of the Fed, seven members of the Board in Washington have a federal remit, and twelve presidents of regional reserve banks vote in rotation, with only the New York president having a permanent voice.
Партии, получившие остальные мандаты, объявили эти результаты сфальсифицированными и отказались принять участие в работе парламента; два депутата от оппозиции согласились занять свои места в парламенте, за что они были исключены из своей партии.
The parties that won the remaining seats believed the results were rigged and refused to take their places in Parliament; two opposition members of Parliament agreed to take their seats and were subsequently expelled from their party.
В Программе действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями содержатся важные положения, входящие в сферу компетенции Совета Безопасности, такие, например, как необходимость обеспечения эффективного осуществления эмбарго и включения в мандаты операций по поддержанию мира соответствующих положений на этот счет.
The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons contains important provisions falling within the purview of the Security Council, for example, those on the effective implementation of embargoes and those on the inclusion in the activities of peacekeeping operations of adequate provisions in this respect.
самым решительным образом осуждает любое сексуальное и другое насилие в отношении гражданских лиц, в частности женщин и детей, в условиях вооруженного конфликта и обязуется обеспечить, чтобы мандаты всех операций в поддержку мира предусматривали принятие всех возможных мер для предотвращения такого насилия и устранения его последствий, когда оно имеет место;
Condemns in the strongest terms all sexual and other forms of violence committed against civilians in armed conflict, in particular women and children, and undertakes to ensure that all peace support operations employ all feasible measures to prevent such violence and to address its impact where it takes place;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert