Sentence examples of "манифесте" in Russian

<>
Translations: all81 manifesto58 other translations23
Проверка на предмет отсутствия записей в манифесте. Validation for missing manifest entries.
«Описание грузов в грузовом манифесте (графы 9-11 отрывных листков)» “Goods description in the Goods Manifest (boxes 9-11 of the vouchers)”
Всё, что находилось на борту, становилось моим, с печатью эдила на грузовом манифесте. All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest.
Пункт 12 " Общее число грузовых мест, записанных в манифесте: место назначения/таможня/число " Item 12 " Total number of packages entered on the manifest: Destination/Customs office/Number "
ВВС, возможно, потребуется быстро выводить на орбиту спутники, которые даже не числятся в текущем манифесте пусков. The Air Force might need to orbit satellites quickly that aren't even in its current launch manifest.
После этого импортер представил таможенную декларацию на ввоз того же количества груза, которое было указано в манифесте книжки МДП. Following that, the importer lodged an import declaration for the same quantity of the goods as described on the manifest of the TIR Carnet.
Точные количества (литры, штуки, килограммы) вышеупомянутых категорий табачных изделий и алкогольных напитков должны указываться в грузовом манифесте книжки МДП. The exact quantities (litres, pieces, kilograms) of the above categories of tobacco and alcohol must be inscribed into the goods manifest of the TIR Carnet.
Если вы хотите опубликовать ссылки, изображения или видео через приложение Facebook для Android, необходимо также объявить в манифесте элемент FacebookContentProvider. If you're sharing links, images or video via the Facebook for Android app, you also need to declare the FacebookContentProvider in the manifest.
Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации. Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration.
К отрывным листкам могут прилагаться дополнительные листки того же образца, что и манифест, или коммерческие документы с указанием всех сведений, которые приводятся в манифесте. Separate sheets of the same model as the manifest or commercial documents providing all the information required by the manifest, may be attached to the vouchers.
Он содержит пример оптимальной практики, разработанный ИСМДП на тот случай, если будут выявлены расхождения между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым грузового отделения. It contains example of best practice developed by the TIRExB with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR carnet and the actual content of load compartment.
В момент отправления, когда держатель книжки МДП ставит подписи в графах 13-15 отрывных листов № 1 и № 2 книжки МДП, он принимает ответственность за правильность сведений в грузовом манифесте. At departure, when the holder of the TIR Carnet signs off boxes 13-15 of vouchers No. 1 and No. 2 of the TIR Carnet, he takes on the responsibility for the correctness of data on the goods manifest.
В момент отправления, когда держатель книжки МДП ставит подписи в графах 13-15 отрывных листков № 1 и № 2 книжки МДП, он принимает ответственность за правильность сведений в грузовом манифесте. At departure, when the holder of the TIR Carnet signs off boxes 13-15 of vouchers No. 1 and No. 2 of the TIR Carnet, he takes on the responsibility for the correctness of data on the goods manifest.
настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления проверять, когда это применимо, соответствует ли код ГС, указанный в грузовом манифесте, коду ГС, указанному в экспортной таможенной декларации и/или иных торговых или транспортных документах. Urges the Customs authorities at the Customs office of departure to check, where applicable, whether the HS code shown on the goods manifest tallies with the HS code shown on the export Customs declaration and/or other commercial or transport documents.
настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления проверять, когда это применимо, соответствует ли код ГС, указанный в грузовом манифесте, коду ГС, указанному в экспортной таможенной декларации и/или иных торговых либо транспортных документах. Urges the Customs authorities at the Customs office of departure to check, where applicable, whether the HS code shown on the goods manifest tallies with the HS code shown on the export Customs declaration and/or other commercial or transport documents.
По мнению водителя, мебель находится в личной собственности, но не является коммерческим грузом, и поэтому не было необходимости указывать данную мебель в грузовом манифесте, который должен соответствовать накладной КДПГ и экспортной грузовой декларации, поданной грузоотправителем. The driver felt that the furniture was personal, rather than commercial cargo, and that, therefore, there was no need to indicate the furniture in the goods manifest which should correspond to the CMR consignment note and to the export goods declaration lodged by the consignor.
Разработка примера оптимальной практики применения статей 39 и 40 при наличии расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым дорожного транспортного средства и доведение этого примера до сведения Административного комитета МДП для утверждения. Draft an example of best practice on the application of Article 39 and 40 in case of discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the road vehicle and submit to the TIR Administrative Committee for adoption.
Комитет принял к сведению представленный Европейским сообществом неофициальный документ № 1 (2008 год), содержащий замечания по примеру оптимальной практики, разработанному ИСМДП на случай выявления расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и фактическим содержимым грузового отделения. The Committee took note of Informal document No. 1 (2008), transmitted by the European Community, containing comments on the example of best practice, prepared by the TIRExB, with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment.
Использование здесь слова " проверка " по существу аналогично его использованию в пояснительной записке 0.19: " … проверки по крайней мере соответствия сведений в грузовом манифесте сведениям, содержащимся в экспортных документах и транспортных и иных торговых документах, относящихся к данному грузу … ". Basically, here the use of the word " verify " is similar to the one in Explanatory Note 0.19: " … to verify at least that the particulars in the goods manifest tally with those in the export documents and in the transport and other commercial documents relating to the goods … ".
На своей предыдущей сессии Комитет принял к сведению переданный Европейским сообществом неофициальный документ № 1 (2008 год), в котором содержатся комментарии к примеру оптимальной практики, касающейся расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и фактическим содержимым грузового отделения. At its previous session, the Committee took note of Informal document No. 1 (2008), transmitted by the European Community, containing comments on the example of best practice with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.