Sentence examples of "маргинальное" in Russian
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence."
просим государства расширять действия и государственную политику в интересах юношей африканского происхождения, учитывая, что расизм оказывает на них особо неблагоприятное воздействие, ставя их в более маргинальное и ущербное положение;
Request States to increase actions and public policies in favour of young males of African descent, given that racism affects them deeply, placing them in a more marginalized and disadvantaged situation;
Но, в то время как маргинальное сдерживание является важным, я верю, что сопротивление убийц задержанию, возможно за счет собственной жизни, является косвенным свидетельством того, что преступники боятся смертной казни.
But, while marginal deterrence is important, I believe the resistance of murderers to being captured, possibly at the expense of their own lives, is really indirect evidence that criminals do fear capital punishment.
Находящаяся по большей части в стороне от мировых инвестиционных потоков и в полной зависимости от северных рынков для экспорта своих товаров, а также в области тарифных льгот и финансовой помощи, Южная Африка занимает маргинальное положение в мировой экономике.
Its position in the world economy is marginal – tenuously plugged into global investment flows and dependent on northern markets for its commodity exports, tariff preferences, and financial aid.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Basically, he's talking about all the marginalized in society.
Энергия вырабатывается из более маргинальных источников.
Energy is produced from more marginal sources.
Мы решили, что эта маргинальная позиция и есть место архитектуры.
And so we redefined this marginalized position as the place of architecture.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
The market price of anything is always equal to the marginal cost.
В конце концов, мы обнаружили себя в крайне маргинальной позиции, вот здесь.
So, eventually we have found ourselves in a totally marginalized position, way over here.
Подобное параноидальное поведение показывает, чем опасны скрытные, маргинальные группировки.
Their paranoia-inspired actions are a clear example of the dangers of clandestine, marginal groups.
Местные организации лучше позиционированы, чтобы достичь самых уязвимых, маргинальных членов любого сообщества.
Local actors are best positioned to reach the most vulnerable and marginalized members of any community.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой.
The Islamists are neither a marginal political group nor a terrorist force.
Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
Pheu Thai's victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально.
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
Успех Нигерии показывает, что возможно, донести чудеса современной медицины детям наиболее маргинального и труднодоступного мира.
Nigeria’s success shows that it is possible to bring the miracles of modern medicine to the world’s most marginalized and hard-to-reach children.
Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль.
Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role.
Во всех этих случаях родовое происхождение является основным критерием, определяющим маргинальный статус и связанную с ним дискриминацию.
In all of these cases, descent is a defining criterion for the ascription of marginalized status and associated discrimination.
В то же время, ExxonMobil не какой-то маргинальный актер в планетарной драме.
At the same time, ExxonMobil is not some marginal actor in the planetary drama.
Америка возражает, что лучше работать, нежели превращаться в маргинального элемента, живущего на пособие по безработице или социальному обеспечению.
America’s answer is that it is better to work than to be marginalized through welfare or unemployment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert