Sentence examples of "маркировку" in Russian

<>
пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку. Escape routes and emergency exits shall be clearly signed.
Заказ на возврат является особым типом заказа на продажу, имеющим маркировку "Возврат". A return order is a type of sales order that is marked as a returned order.
Основные изолирующие вентили на МЭГК должны иметь четкую маркировку, указывающую направление их закрытия. The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure.
пути эвакуации, ведущие к аварийным выходам, должны иметь хорошо заметную и долговечную маркировку; The evacuation routes leading to the safety exits shall be indicated clearly and permanently;
Можно использовать пять основных способов незаконного перемещения товаров: уклонение, неправильную маркировку, сокрытие, маскировку и перенаправление. Five main sets of methods can be used to move products illegally: evasion, mislabelling, concealment, disguise, and diversion.
Один или несколько необходимых ключей должны храниться в центральной части судна и иметь соответствующую маркировку. The necessary key or keys shall be kept in a properly marked central location.
22B-7.2 Пути эвакуации, ведущие к аварийным выходам, должны иметь хорошо заметную и долговечную маркировку. 22B-7.2 The evacuation routes leading to the safety exits shall be indicated clearly and permanently.
Это мероприятие включало инспекцию, повторную маркировку и классификацию различных категорий оружия, в зависимости от их пригодности. This exercise included inspection and renewed bar-coding and the classification of different categories of weapons according to serviceability.
ZZ-7.2 Пути эвакуации, ведущие к аварийным выходам, должны иметь хорошо заметную и долговечную маркировку. ZZ-7.2 The evacuation routes leading to the safety exits shall be indicated clearly and permanently.
конструкции упаковки типа A, должна иметь на внешней стороне упаковочного комплекта четкую и долговечную маркировку " ТИП A "; a Type A package design shall be legibly and durably marked on the outside of the packaging with “TYPE A”;
Каждый соединительный патрубок на закрытом криогенном сосуде должен иметь четкую маркировку, указывающую его назначение (например, паровая или жидкая фаза). Each connection on a closed cryogenic receptacle shall be clearly marked to indicate its function (e.g. vapour or liquid phase).
Груз, носивший маркировку «техника», перевозился на борту MRV/601 («Авиа сервисиз», Болгария), причем в качестве пункта назначения был указан Ломе. The shipment, labelled “technical equipment”, was transported on board MRV/601 (AVIA Services, Bulgaria) with the destination indicated as Lomé.
Кроме того, они должны иметь маркировку о соответствии стандарту, признанному компетентным органом, и надпись, указывающую дату истечения срока годности (месяц, год). In addition, they shall bear a mark of compliance with a standard recognized by a competent authority and an inscription indicating the expiry date (month, year).
Каждая упаковка должна иметь на внешней поверхности тары четкую и долговечную маркировку с указанием либо грузоотправителя, либо грузополучателя, либо и того и другого. Each package shall be legibly and durably marked on the outside of the packaging with an identification of either the consignor or consignee, or both.
Каждая упаковка массой брутто более 50 кг должна иметь на внешней поверхности тары четкую и долговечную маркировку с указанием ее допустимой массы брутто. Each package of gross mass exceeding 50 kg shall have its permissible gross mass legibly and durably marked on the outside of the packaging.
Группа произвела фотографирование станков и оборудования, проверила маркировку оборудования, провела проверку производственных цехов и задавала вопросы экспертам объекта относительно характера деятельности, проводимой в производственных цехах. The team photographed machinery and equipment, examined the tagged equipment, inspected production workshops and questioned the site's experts about the nature of the activities conducted in the production workshops.
Первое относится ко всем грузам и состоит в том, что, если этого требует характер груза, грузоотправитель по договору должен обеспечить надлежащую упаковку и маркировку груза. The first relates to all goods and is to the effect that, if the nature of the goods so requires, the shipper must properly pack and mark the goods.
Запрещается применение мин, произведенных после вступления в силу Протокола, если они не имеют следующую маркировку на английском или соответствующем национальном языке или языках со следующей информацией: The use of mines produced after the entry into force of the Protocol is prohibited unless they are marked in English or in the relevant national language or languages with the following information:
Резолюция 1683 (2006) Совета Безопасности обязывает Либерию производить маркировку всех видов оружия и боеприпасов, которые оно получает в порядке исключения из режима эмбарго на поставки оружия. Security Council resolution 1683 (2006) requires the Government of Liberia to mark all weapons and ammunition received under exemptions from the arms embargo.
Заменить первое предложение следующим текстом: " До начала эксплуатации и утверждения компетентным органом, разрешающим нанести маркировку, каждый тип конструкции КСГМГ должен успешно пройти испытания, предписанные в настоящей главе. Replace the first sentence with " Each IBC design type shall successfully pass the tests prescribed in this Chapter before being used and being approved by the competent authority allowing the allocation of the mark.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.