Sentence examples of "маршрутах" in Russian with translation "route"
Пункты установлены на наземных, железнодорожных, речных и воздушных маршрутах.
These include land, rail, riverine and air routes.
Изменения в продуктах могут включать изменения в спецификации, формулах и маршрутах.
Product changes can include changes to a bill of materials, formulas, and routes.
А теперь, может, ты мне дашь информацию о маршрутах, чтобы я смог сделать свою работу.
Maybe now you'll give me a route and shipping information so I can do my job.
исключать, по возможности, возникновение опасных ситуаций на дорогах вблизи школ и на маршрутах следования в школы; и
To eliminate as far as possible dangerous situations on roads near schools and on the routes taken to reach them; and
Аварийные телефоны рекомендуется всегда устанавливать в ключевых точках туннелей- в эвакуационных переходах, на маршрутах эвакуации и в штольнях.
It is recommended to have emergency telephones installed always at the key points in tunnels- cross passages, on escape routes and shafts.
Помощь будет оказы-ваться прежде всего государствам, расположенным на основных маршрутах незаконного оборота нарко-тиков, утечки прекурсоров и отмывания денег.
Assistance will be focused on States along the major routes involved in drug trafficking, precursor diversion and money-laundering.
В городе Кубатлы Миссия разделилась на четыре группы по два человека в каждой машине для проведения осмотра на следующих маршрутах:
In Kubatly town the FFM divided into four teams with two members in each car to cover following routes:
Группа экспертов обсудит способы и средства сбора, обзора и обновления национальной информации о маршрутах ЕАТС и приоритетных проектах развития транспортной инфраструктуры.
The Expert Group will discuss the ways and means of collecting, reviewing and updating national information on EATL routes and priority transport infrastructure projects.
В качестве промежуточного шага в этом направлении можно рассматривать введение в 2006 году на отдельных маршрутах Восток-Запад общей накладной МГК/СМГС.
The introduction of a common CIM/SMGS consignment note on selected East-West routes in 2006 can be seen as an intermediate step in this direction.
По этой причине пассажирский транспорт, обеспечивающий перевозки городскими и междугородными автобусами, в частности на междугородных маршрутах, можно охарактеризовать как " позабытый вид транспорта ".
This is one of the reasons why passenger transport by bus and coach, in particular on interurban routes, can be described as “the forgotten mode of transport”.
Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн.
Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean.
После выбора кода номенклатуры и ввода количества остальные сведения для заказа поступают из данных, которые определены в формуле, операционных ресурсах, маршрутах и операциях.
After you select an item number and enter a quantity, the remaining information for the order comes from the data that is defined in the formula, operations resources, routes, and operations.
После выбора кода номенклатуры и ввода количества остальные сведения по производственному заказу берутся из данных, определенных в спецификациях, операционных ресурсах, маршрутах и операциях.
After you select an item number and enter a quantity, the remaining information for the production order comes from the data that is defined in the bill of materials, operations resources, routes, and operations.
Однако данные о коэффициентах загрузки в настоящем исследовании основаны главным образом на фактических, представляющих коммерческий интерес маршрутах с высокими полезными коэффициентами загрузки, достигающими 90 %.
However, the load factor data used in this study is mainly based on actual, commercially interesting routes with high effective load factors up to 90 per cent.
Должны быть, в частности, собраны данные о числе беженцев, находившихся в лагерях и местах якорных стоянок для судов и лодок, а также о маршрутах выезда беженцев.
Data would be collected on, inter alia, the number of refugees that were in the camps, anchorage areas for ships and boats, and the departure routes used by the refugees.
Дальнейшая защита гуманитарных организаций может включать предоставление свободного проезда через опасные районы, разминирование дорог, куда требуется доступ, и представление информации о безопасных маршрутах через опасные районы.
Further protection to humanitarian organisations may include providing safe passage through dangerous areas, clearing roads where access is required, and giving information on safe routes through dangerous areas.
видимая по мере осуществимости и днем и ночью постоянная сигнализация как вблизи самой опасности, так и на всех идентифицируемых основных подъездных маршрутах в район, где присутствует опасность.
Permanent signage, visible to the extent feasible by day and by night, both proximate to the hazard itself and on all identifiable primary traffic routes into the area in which the hazard is contained.
Делегат Франции сообщил о том, что в его стране пути эвакуации требуются через каждые 400 м на междугородных маршрутах и через каждые 200 м в городских туннелях.
The delegate of France stated that in his country escape routes were required every 400 metres on interurban roads and every 200 metres in urban tunnels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert