Sentence examples of "массовой миграцией" in Russian with translation "mass migration"
И вообще, требуется ввести больше правил, признаваемых всем миром, чтобы усилия всего мира, направленные на борьбу с бедностью, болезнями и массовой миграцией, могли стать более последовательными, предсказуемыми, а главное - эффективными.
Across the board, more global rules are needed so that global efforts to confront poverty, disease, and mass migration can be made consistent, predictable and most of all effective.
Добавьте к этому внешнее и внутреннее давление, создаваемое в частности подъёмом исламизма, гражданскими войнами, массовой миграцией из зон конфликтов, и в итоге будущее сразу нескольких арабских стран начинает выглядеть крайне туманно.
Add to that external and internal pressures – including from surging Islamism, civil wars, and mass migration from conflict zones – and the future of several Arab countries appears uncertain.
Девять из десяти стран мира, где большинство населения живёт в низменных землях (и которым, следовательно, грозят наводнения, штормовые приливы, засоление и эрозия почв), расположены в Азии, что объясняется массовой миграцией в мегаполисы в течение последних десятилетий.
Nine of the ten countries with the most people living in low-lying areas (who are therefore threatened by flooding, storm surges, salinity, and erosion) are in Asia, owing to mass migration to megacities in recent decades.
В таких развивающихся странах, как Бангладеш, Индия и Китай, в настоящее время предпринимаются усилия по расширению доступа пожилых трудящихся к кредитам, с тем чтобы они могли начать свое собственное дело, в частности в сельских общинах, которые столкнулись с массовой миграцией молодежи в городские районы.
In developing countries, such as Bangladesh, China and India, efforts are being made to grant older workers better access to credit so that they can start their own businesses, particularly in rural communities that have experienced a mass migration of younger persons to urban areas.
Расширение ее масштабов может объясняться ростом экономики, требующим наличия профессиональных навыков и подготовки для получения работы, которыми женщины не обладают; массовой миграцией в города женщин, не имеющих средств к сосуществованию; нефтяным бумом, который привлек многих состоятельных одиноких специалистов с Запада, создающим спрос на работников секс-индустрии; и традиционным социальным давлением на женщин, требующим от них экономической активности в очень раннем возрасте.
The upsurge could be explained by the growing economy, which required skills and training to enter the labour force that women did not possess; the mass migration to the cities of women with no means of support; the oil boom, which had attracted many affluent, single Western professionals who had created a demand for sex workers; and traditional social pressures on women to become economically active very early.
Главной же причиной массовой миграции была бедность».
The dominant cause of mass migration was poverty.”
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность.
A failure to help the "bottom billion" could fuel mass migration and global insecurity.
Потепление приведет к массовой миграции из пострадавших районов и усугубит существующее неравенство уровня благосостояния стран.
A warmer world will lead to mass migration from stricken areas and exacerbate existing wealth gaps between countries.
В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города.
Eventually, the southern hemisphere's more dramatic urban problems will spill over into mass migration to northern cities.
Массовая миграция из бедных стран создала страх и ксенофобию в более богатых странах, особенно среди рабочего класса.
Mass migration from poor countries has created fear and xenophobia in richer countries, especially among the working class.
Они также обратили внимание на необходимость признания глобальных социально-экономических последствий деградации земель, проявляющихся, в частности, в массовой миграции.
They also stressed the need to recognize the global socioeconomic impact of land degradation in the form of, for example, mass migrations.
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию.
Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration.
Такая массовая миграция сильно повредит уже и без того напряженные социальные отношения в некоторых странах и приведет к непредсказуемым последствиям.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences.
Но ради собственной страны – и Европы – Кэмерону следует возглавить усилия по выработке действенных мер, направленных на решение проблемы массовой миграции.
But, for the sake of his country, and of Europe, Cameron should take the lead in trying to put in place a credible policy for dealing with mass migration.
Я не имею в виду открытые границы или массовую миграцию, которая должна разрушить предполагаемую христианскую идентичность Венгрии, как утверждает правительство.
I do not mean open borders and mass migration aimed at destroying the supposedly Christian identity of Hungary, as the government contends.
В 90-х годах ожидавшейся массовой миграции граждан восточной Европы и бывшего Советского Союза не произошло, хотя уровень миграции и повысился.
In the 1990s, the expected mass migration of east European and former Soviet citizens did not materialize, although migration rates have increased.
Массовая миграция дала миллионам европейцев маршрут для побега от нищеты и преследований и стала источником динамизма и развития таких стран, как США, Великобритания, а также различных колоний.
Mass migration gave millions of Europeans an escape route from poverty and persecution, and fed the dynamism and development of countries like the United States, the United Kingdom, and various colonies.
Свободная торговля стала догмой, массовая миграция поощрялась, а государства принимали новые, глобальные нормы, например, в 1864 году была подписана Первая Женевская конвенция, касавшаяся помощи больным и раненным на полях сражений.
Free trade became gospel, mass migration was welcomed, and countries embraced new global norms, like the First Geneva Convention, concluded in 1864 to cover the treatment of the sick and wounded on the battlefield.
Проблемы ли это войны и мира, революций и государственных переворотов, природных катастроф, эпидемий, сфальсифицированных выборов или тяжелые проблемы голода, бедности, изменения климата или массовых миграций, – все они неизбежно требуют внимания Генерального секретаря.
Whether the issues are war and peace; revolutions and coups; natural disasters; epidemics; disputed elections; or the grinding challenges of hunger, poverty, climate change, and mass migration, the crises inevitably demand the Secretary-General’s attention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert