Exemples d'utilisation de "массовую культуру" en russe
Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из-за ее излишней склонности к коммерциализации.
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism.
И, с точки зрения мягкой силы, Индия имеет установленную демократию, влиятельную диаспору, и яркую массовую культуру с транснациональным влиянием.
And, in terms of soft power, India has an established democracy, an influential diaspora, and a vibrant popular culture with transnational influence.
Сегодня мировой державой может быть такое государство, которое может объединить экономическую силу и массовую культуру с глобальной инициативой на основе общности интересов.
A world power today is one that can combine economic vigor and a popular culture with global outreach on the basis of shared interests.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре.
Under the slogan of the market, the current regime has allowed depravity to flourish on television and in mass culture.
Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
But it would be a mistake to ignore the role that popular culture played.
Для многих эмоциональных критиков глобализация просто означает американизацию - вторжение американского массового производства и массовой культуры.
For many of its emotional critics, globalization just means Americanization - the invasion of American mass products and mass culture.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
Popular culture was also important during the Cold War.
Постоянное сокращение предпосылок, необходимых для понимания культуры, может послужить подтверждением точки зрения, что потребители массовой культуры пассивны.
The constant reduction of the prerequisites for making sense of culture may confirm the view that consumers of mass culture are passive.
"Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения.
"Popular culture" is our word for a form of culture that gradually abolished these restrictions.
Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой.
It opened Poland to Europe, but also brought a fear of foreigners and an invasion of Western mass culture.
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации.
In particular, American popular culture must be viewed in light of the drawn-out historical process of cultural modernization.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков.
Instead, he rose like the flag of the trivial in a global mass culture - a sign associated with consumer tastes in fashion, music, and drugs.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Only rarely, however, does American-inspired popular culture possess this dimension explicitly.
Для этого необходимо также увеличить выпуск детской литературы, игровых и неигровых фильмов для детей и о детях, защитить их от негативного влияния массовой культуры.
There is also a need to increase the publication of children's literature and feature and documentary films for children, and to protect children against the harmful influences of mass culture.
Другая сторона в споре по этому животрепещущему вопросу подчеркивает освободительную, анти-авторитарную силу американской массовой культуры.
The other side in the debate over Americanization emphasizes the liberating, anti-authoritarian power of American popular culture.
Как считают Мунши и Абрахам10, «в этом позитивном смысле глобализация со всей очевидностью проявляется в интеграции глобальных рынков, быстром развитии коммуникационных технологий и распространении того, что называется “массовой культурой”».
According to Munshi and Abraham10 “In its positive sense, globalization is evident in the integration of global markets, rapid advances in communication technology and the spread of what has been called'mass culture'”.
наращивание поддержки в пользу разнообразия и терпимости в средствах массовой информации, в сферах массовой культуры и образования.
Building support for diversity and tolerance in media, popular culture and education.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke.
Что касается "мягкой" силы, то в Индии есть укрепившееся демократия, а также яркая массовая культура с транснациональным влиянием.
In terms of soft power, India has an established democracy, and a vibrant popular culture with transnational influence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité