Sentence examples of "массу" in Russian with translation "lot"
Translations:
all1593
mass1072
masses143
weight79
lot69
bulk36
host18
array7
massa5
congeries1
heaviest1
other translations162
— Многие компании делают массу полезного в этой области.
Zuckerberg: A lot of companies are doing a lot of good work in this space.
В результате мы получаем много смертей, массу смертей.
And so, as a result, there is a lot of death, a lot of death.
Профессор Хоган, я вложила в неё массу исследований.
Professor Hogan, I have put a lot of research into this.
Мы сейчас тратим массу времени на топливные батареи.
We're spending a lot of time on fuel cells right now.
Вообще, мы с тобой беспредельщики, это вызывает массу напрягов.
We've become superheroes and there's a lot of stress involved.
Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей:
I say here that Newton did a lot of things that year:
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
So, it's these exclusions to the golden rule that amount to a lot of the world's trouble.
Знаешь, твоя мама получила массу, хм медицинских штучек для Астры.
Well, your mom's got a lot going on with the whole, uh, Astraeus medical thing.
И я нашла массу ассоциаций во время этой конференции - во всем, что здесь происходит.
And I got a lot of them during what's been going on throughout this conference, almost everything that's been going on.
А поскольку саперам приходится проверять каждый сигнал, они тратят на мелкие металлические осколки массу времени.
Since deminers have to investigate each signal, they waste a lot of time on small metal fragments.
затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем.
expend a lot of effort to attract pilot projects in the hope of larger employment in the future.
А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии.
And she then spent a lot of time researching to find the best cancer center in the world to get her subsequent care.
В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже. А также на кухне, чем несказанно расстраивал супругу.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen - much to the dismay of my wife.
В верхней правой половине графика находятся страны, где жизнь весьма благополучна. Но они затрачивают массу планетных ресурсов, чтобы добиться этого.
To the top right of the graph, are countries which are doing reasonably well and producing well-being, but they're using a lot of planet to get there.
Арон тратит массу времени, рассуждая о якобы уникальных отрицательных аспектах путинизма и перечисляя и без того хорошо известные преступления этого режима.
Aron spends a lot of time diagnosing the supposedly unique ills of Putinism and describing the Russian regime’s by now all too familiar litany of crimes.
Африканские правительства также должны быть готовы начать с малого: затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем.
African governments also must be willing to start small: expend a lot of effort to attract pilot projects in the hope of larger employment in the future.
И вот там, где мы все еще продолжаем плодить массу бумаги- и откровенно говоря мало чего другого,- я предлагаю, чтобы мы эффективным образом урегулировали по крайней мере хоть эту проблему расточительности.
Where we still continue to produce a lot of paper, and frankly speaking, not much else, I suggest that we tackle at least this waste problem in an effective manner.
Однако если он по-прежнему видит массу нереализованного потенциала в экономике, то это может стать проблемой для Банка Англии, поскольку, вероятно, это опустит уровень безработицы до уровня, который сопоставим с повышением ставок.
However, if it still sees a lot of spare capacity in the economy this could present a problem for the BOE as it could push the unemployment rate down to a level that may be consistent with a rate hike.
Но существует один сектор, который не подвергнут рискам международного рынка, и который способен создать массу рабочих мест. И уж во всяком случае, этот сектор имеет тенденцию роста сразу после конфликта. Это - строительный сектор экономики.
There's one sector which isn't exposed to international trade, and which can generate a lot of jobs, and which is, in any case, a sensible sector to expand, post-conflict, and that is the construction sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert