Sentence examples of "масштаб действия" in Russian

<>
Среди оставшихся 47%, которые высказали мнение по этому вопросу, значительно большее количество людей хочет, чтобы масштаб действия закона был расширен, а не уменьшен. Among the remaining 47% who expressed an opinion, far more wanted to see the scope of the law expanded than scaled back.
Чтобы задать масштаб по умолчанию, выполните следующие действия. To set the default zoom:
Великий европейский эксперимент будет иметь успех только в том случае, если европейские граждане ограничат масштаб притязаний государства на общество и его ресурсы, переопределяя этим те области самоуправления и независимости, где будут процветать жизнь ответственного за свои действия сообщества и культурная деятельность. The great European experiment will succeed only if Europe's citizens limit the scope of the state's claims on society and its resources, thus redefining those areas of self-government and autonomy where responsible community life and cultural activities flourish.
Делегации остановились на пробелах в знаниях и на необходимости дальнейших исследований по следующим вопросам: каковы нынешние масштаб и характер деятельности, связанной с использованием ресурсов глубоководных участков морского дна; каковы характер и значимость извлекаемых из них благ; насколько широк круг сторон, имеющих доступ к этим благам; отвечает ли извлечение этих благ интересам сохранения и устойчивого использования морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции. Delegations highlighted knowledge gaps and the need for further studies on the current range and nature of activities associated with the use of deep seabed resources, the nature and significance of the benefits generated, how widely the benefits were shared and whether the benefits supported the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction.
И наконец хочу добавить, что мы возлагаем большие надежды на решительные действия и практическую помощь мировых лидеров в решении проблемы ВИЧ/СПИДа, приобретающей все более пугающий масштаб, и поиске эффективных способов и методов профилактики и сдерживания эпидемии ВИЧ/СПИДа с учетом множества затруднений, которые испытывают все страны. In conclusion, may I add that we look forward to the commitment, support and action of the global leadership to address the increasingly frightening global HIV/AIDS crisis and to seek viable ways and means of preventing and controlling the HIV/AIDS epidemic, while taking into account the myriad limitations that confront all of our countries.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
Именно тогда он осознал масштаб эпидемии. That was when he realised the scale of the epidemic.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
При этом масштаб любых подъемов, которые возникнут, может быть ограничен. That said, any rallies that do emerge may be limited in scope.
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
• … индикатор Стандартное отклонение помогает предсказать лишь масштаб будущих изменений, а не их направление. • … the standard deviation indicator only helps predict the size of upcoming price moves – not their direction.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Настройка отображения баров, масштаб, управление наложенными объектами, наличие сетки, свойства графика. Setting of bars displaying, scale, managing of the imposed objects, presence of grid, chart properties.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Так или иначе, учитывая масштаб и скорость падения, вероятность отскока увеличилась. Anyway, given the extent and speed of the recent falls, the probability for a bounce has increased.
Он - человек действия. He is a man of action.
Установка соответствующего оборудования на предприятии после того, как это уже сделали конкуренты, не увеличит масштаб бизнеса, но любой магазин, не сделавший шага навстречу требованиям конкуренции, может в жаркий летний день недосчитаться многих покупателей. After each competitive store has installed such equipment, no net increase in business will occur, yet any store which had not met the competitive move might find very few customers on a hot summer day.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.