Sentence examples of "математику" in Russian with translation "mathematics"

<>
мы используем уже имеющуюся математику. Because they use mathematics we already have.
Она не любит змей и математику. She doesn't like snakes and mathematics.
Я преподаю математику, чистописание и орфографию. I teach mathematics, handwriting and spelling, mainly.
Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой. It's all the unanswered questions which make mathematics a living subject.
Она изучала естественные науки и математику на арабском. She had studied science and mathematics in Arabic.
К несчастью, невозможно бросить бомбу в чистую математику. Unfortunately, it is not possible to throw a bomb into pure mathematics.
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины. I had to learn mathematics and mechanics and all this sort of thing.
Смотрите, что мы делаем: мы заставляем людей учить математику. See, the thing we're doing right now is we're forcing people to learn mathematics.
В учебном плане больше внимания будет уделяться "задачам из реальной жизни", включая финансовую математику. The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics.
Мои родители познакомились в Санкт-Петербургском университете, где отец преподавал астрофизику, а мать - прикладную математику. My parents met at the university in Saint Petersburg where he taught astrophysics and she taught applied mathematics.
Мы хотим расширить узор, используя исключительно математику, и посмотреть, не удастся ли нам воссоздать полную картину. We want to expand this pattern using mathematics alone, and see if we can get our hands on the whole enchilada.
Однако в рамках этого урока мы просто покажем вам, как пользоваться этим инструментом, не углубляясь в математику. However, for this lesson we will simply show you how to use this tool rather than explaining the mathematics behind it.
У меня нет времени рассказывать всю математику, но в основе лежат социальные сети, потому что это универсальное явление. Well I don't have time to tell you about all the mathematics, but underlying this is the social networks, because this is a universal phenomenon.
Это проект, который сейчас включает три континента, и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм. It's a project that now reaches across three continents, and its roots go into the fields of mathematics, marine biology, feminine handicraft and environmental activism.
Чтобы с уверенностью двигать вперед наши экономики и наши общества основываясь на том, что люди могут по-настоящему почувствовать математику. We have got to make sure that we can move our economies forward, and also our societies, based on the idea that people can really feel mathematics.
Критики «экономических наук» иногда ссылаются на развитие «лженаучной» экономики, утверждая, что она использует атрибуты науки, например, плотностную математику, только ради представления. Critics of “economic sciences” sometimes refer to the development of a “pseudoscience” of economics, arguing that it uses the trappings of science, like dense mathematics, but only for show.
Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветром дующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы не изобретали математику. Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowing from right to left - not that remarkable in a sense; we didn't invent the mathematics.
Прием в средние школы осуществляется церковью по результатам экзаменов по пяти главным предметам, включая социальные науки, мальтийский язык, математику, английский язык и религию. Admission to secondary schools run by the Church depends on the results of an examination in five core subjects, which are: social studies, Maltese, mathematics, English and religion.
Суть Байесовской теории принятия решений в том, что она даёт вам математику для объединения предварительных знаний с сенсорными данными для создания новых мнений оптимальным путём. And the point about Bayesian decision theory is it gives you the mathematics of the optimal way to combine your prior knowledge with your sensory evidence to generate new beliefs.
И в каком-то смысле они буквально имели такой абстрактный взгляд на математику, что не видели то, что происходило у них под носом с листом обычного салата. And so in some sense they literally, they had such a symbolic view of mathematics, they couldn't actually see what was going on on the lettuce in front of them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.