Sentence examples of "материалу" in Russian with translation "supply"
Translations:
all12445
material7863
materials4169
supply216
matter80
stuff79
fabric22
wrap6
other translations10
По сведениям, представленным правительству Японии, крупнейший производитель (являющийся поставщиком более чем 60 % внутренних передаточных лент, выполненных из полиимида) использует ПФОС для придания материалу необходимых свойств.
According to information provided to the Japanese government, the largest manufacturer (which supplies more than 60 % of polyimide intermediate transfer belts) uses PFOS to ensure the required properties.
Используется для указания дополнительной ссылки на материалы, связанные с объектом.
Used to supply an additional link that shows related content to the object.
На канцелярские и конторские материалы запрашивается сумма в 400 долл. США.
An amount of $ 400 is requested for stationery and office supplies.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
Правительства, международные организации и гражданские общества во всем мире отреагировали, отправив специалистов, материалы и помощь.
Governments, international organizations, and civil societies around the world have responded by sending professionals, supplies, and aid.
Израильские офтальмологи также готовят местных специалистов, а правительство Израиля безвозмездно предоставляет офтальмологическое оборудование и материалы.
Israeli ophthalmologists also train local personnel, and ophthalmologic equipment and supplies are donated by the Government of Israel.
Отмена системного контракта и проведение новых торгов привело к сокращению потребностей в материалах для полевых защитных сооружений.
The cancellation of a systems contract and a new bidding process resulted in lower requirements for field defence supplies.
Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше.
The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further.
Например, в настоящее время ожидается, что Израиль облегчит блокаду Газы и разрешит перевозку гуманитарных и строительных материалов.
Israel is now expected, for example, to ease its blockade of Gaza and allow the transport of humanitarian and construction supplies.
Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция.
Most supplies headed for US troops in Iraq and Afghanistan move through the Incirlik airbase in Turkey.
26 августа 2002 года истец заключил с ответчиком договор о поставке изоляционного материала для панелей с вакуумной изоляцией.
On 26 August 2002, the plaintiff entered into a contract with the defendant for the supply of vacuum panel insulation.
недочеты в общей системе или в подробных положениях, определяющих контроль за поступлениями и расходами или за материалами и оборудованием;
Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment;
В 2001 году при поддержке ЮНФПА были организованы 44 экстренные поставки оборудования и материалов в 24 страны и территории.
In 2001, UNFPA supported 44 shipments of emergency equipment and supplies to 24 countries and territories.
Приобретение запасов, расходных материалов, услуг, основных средств и других продуктов у поставщика от имени другой компании в своей организации.
You purchase inventory, supplies, services, fixed assets, and other products from a vendor on behalf of another legal entity in your organization.
передачи подлинников или заверенных копий документов и документальных материалов, имеющих отношение к делам, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию;
Supply originals and authentic copies of documents and files concerning a given case, including banking, financial and commercial documents;
В 2006 году более 10 миллионов детей вновь начали посещать школу, получив предоставленные ЮНИСЕФ комплекты учебных материалов и принадлежностей.
Over 10 million children went back to school in 2006 with the support of UNICEF educational supplies.
Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов.
In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies.
" Чиода " была обязана поставить материалы, указанные в заказе на покупку, а именно запасные части, включая прокладки, ремни и сальники.
Chiyoda was to supply the items listed in the purchase order, that is spare parts including washers, belts and gaskets.
любые недочеты в общей системе или в подробных положениях, регулирующих контроль за поступлениями и расходами или за материалами и оборудованием;
Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment;
Примерами категорий товаров, которые целесообразно закупать с помощью ЭРА, являются топливо, стандартное электронно-информационное оборудование, канцтовары и основные строительные материалы.
Commodities, such as fuel, standard information technology equipment, office supplies and primary building products, are seen as examples of items appropriately procured by ERAs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert