Sentence examples of "машинами для подсчета голосов" in Russian

<>
Вместо того, чтобы начать с самого начала своего президентского срока со всеми этими хитрыми Флоридскими машинами для подсчета голосов и дойти до горько непопулярного конца, он намерен сконцентрироваться на 20 самых важных решениях, которые он сделал в Белом Доме. Instead of starting at the beginning of his presidency, with all those dodgy Florida voting machines, and plodding on to the bitterly unpopular end, he intends to concentrate on the 20 most consequential decisions he made in the White House.
После окончания выборов 8 ноября не появилось никаких убедительных доказательств, что компьютерные атаки были связаны с машинами для подсчета голосов или другим оборудованием, применявшимся на выборах. In the aftermath of the November 8 election, no firm evidence has emerged that hacking interfered with voting machines or other electoral machinery.
Она превращает ноутбук в факсимиле машины для подсчета голосов. Turns his laptop into a facsimile of a voting machine.
Урны для голосования отправляются в места для подсчёта голосов. The ballot boxes go to counting places.
А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок". And when they wanted to have more advanced, more powerful computers they called them "advanced ledger posting machines."
Не помешают ли сбои сети, усилия хакеров или непрофессионализм участников подсчета голосов благим намерениям осуществиться? What if web jams, hackers or amateur counters ruin best intentions?
Воспользуйтесь калькулятором для подсчета потенциальной прибыли Use our handycalculator to compute your potential profit
Это ключ не только к пониманию подсчета голосов, но также общественного мнения Израиля, следующего правительства и его политики. Indeed, that is the key to understanding not only the vote count, but also Israeli public opinion, the next government, and its policies.
Чтобы узнать, соответствует ли ваше изображение нашему правилу, загрузите его в наш инструмент-решетку для подсчета количества текста на изображении в процентах. To check if your image works with our policy, upload your image in our grid tool to calculate the percentage of text your image has.
В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока. The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period.
Для подсчета лидов, которые генерирует реклама со ссылками, лучше всего использовать метрику «Лиды» (пиксель Facebook). Leads (Facebook pixel) is a better metric to understand the leads generated by the link ad.
Попечительским советом и Министерством внутренних дел, контролирующими процесс выборов, и над милицией Баший и революционной гвардией, которые неофициально контролируют избирательные урны и процесс подсчёта голосов. the Guardian Council and the Ministry of Interior, which supervise the electoral process, and the Basij militia and Revolutionary Guard (IRGC), which unofficially control the ballot-boxes and the vote-counting process.
Например, эти данные используются шагомером для подсчета количество сделанных шагов, что дает возможность приложению для фитнеса оценить количество затраченных калорий. This data can enable features such as a pedometer to count the number of steps you take, so a fitness application can estimate how many calories you burn.
В зависимости от подсчёта голосов, либо относительное, либо абсолютное большинство хотело бы уменьшить число иммигрантов. Depending on the poll, either a plurality or majority wants fewer immigrants.
Отметки «Нравится», перепосты и комментарии к странице нельзя перенести вместе с ней на другой URL. Однако вы можете использовать старый URL в качестве канонического источника для подсчета отметок «Нравится» или перепостов по новому URL. I need to move a page to a different URL, you can't move the likes, shares or comments directly to the new URL but you can use the old URL as the canonical source for the number of likes or shares at the new URL.
Губернатор Артур, который проголосовал в районе Норт-Платт, проведёт ночь подсчёта голосов в Нью-Йорке, вместе с кандидатом на пост вице-президента Рэймондом Шоу, на предвыборной вечеринке, в предвкушении победы. Governor Arthur, casting his ballot in North Platte, will spend election night in the Big Apple with running mate Raymond Shaw for their anticipated victory party.
Я подсчитываю все свои деньги на моей очень дорогой машинке для подсчёта денег. I'm counting all my money on my very expensive money-counting machine.
За два дня до подсчета голосов букмекеры отдавали предпочтение игрокам, которые ставили на отказ Шотландии от независимости. Two days before the count, bookmakers were paying out to gamblers who had bet that Scotland would vote “No” to independence.
В столбце Список для подсчета приоритетов приводится подсчет числа баз данных с каждым из этих значений. The Preference count list column shows the count of the number of databases with each of these values.
Аятолла Хаменеи, который также является главнокомандующим вооружённых сил страны, осуществляет надзор над агенствами, проводящими выборы: Попечительским советом и Министерством внутренних дел, контролирующими процесс выборов, и над милицией Баший и революционной гвардией, которые неофициально контролируют избирательные урны и процесс подсчёта голосов. Ayatollah Khamenei, who is also the commander-in-chief of the armed forces, oversees the agencies that will run the election: the Guardian Council and the Ministry of Interior, which supervise the electoral process, and the Basij militia and Revolutionary Guard (IRGC), which unofficially control the ballot-boxes and the vote-counting process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.