Sentence examples of "медицинские обследования" in Russian
Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
For example, the Demographic and Health Survey is conducted regularly to determine things like childhood and maternal death rates.
Можно обязать кандидатов и работников проходить медицинские обследования и тесты на наркотические вещества в связи с определенными занимаемыми должностями.
You can require that applicants and workers take or pass medical and drug screenings that are associated with a particular job.
Еще в 35 странах были проведены демографические и медицинские обследования, а другими специальными обследованиями было охвачено большинство остальных развивающихся стран.
Demographic and Health Surveys have been conducted in another 35 countries, while other special surveys have covered most of the remaining developing countries.
МОМ проводит медицинские обследования и организует расселение беженцев в третьих странах, в основном в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Австралии.
IOM undertakes medical screening and the resettlement of refugees to third countries, principally to the United States of America, Canada and Australia.
Все виды медицинского обслуживания бесплатны, включая лекарства, диагностику, медицинские обследования, лечение, операции, неотложную стационарную терапию, медицинские освидетельствования, медицинские консультации, вакцинацию, родовспоможение, переливание крови и изготовление протезов.
All the health services are free including medicine, diagnosis, experimental test, treatment, operation, emergency call in-hospital treatment, health check-up, health consultation, vaccination and assistance in delivery, blood transfusion and prosthetics.
В отдельных городах были проведены обследования проявлений несправедливости в городах, и соответствующие модули были добавлены в демографические и медицинские обследования, а также во многие обследования сводных показателей, проводимые ЮНИСЕФ.
Urban Inequities Surveys were implemented in selected cities, and modules were added on to the Demographic and Health Surveys, as well as multiple indicator cluster surveys of UNICEF.
Планируемое внесение дальнейших поправок в Закон о медицинском страховании позволит учесть рекомендации Комиссара по вопросам защиты данных, содержащие более точные правила относительно статуса и обязанностей врачей, проводящих медицинские обследования в Лихтенштейне.
With the planned further amendments to the Health Insurance Act, recommendations of the Data Protection Commissioner will be implemented to provide more precise rules concerning the position and responsibilities of medical examiners in Liechtenstein.
Вопросы, которые помогут получить необходимую информацию, можно включить в состав опросов, которые уже сейчас регулярно проводятся в странах с низкими и средними доходами, например, «Демографические и медицинские обследования» (DHS) и «Мультииндикаторные кластерные обследования» (MICS).
Questions designed to elicit the needed information could be incorporated into surveys already being conducted regularly in low- and middle-income countries, such as the Demographic and Health Surveys and Multiple Indicator Cluster Surveys.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на расширение медицинских учреждений Сил, включая приобретение дополнительного лабораторного и хирургического оборудования, а также потребности в ресурсах для авиационных медицинских эвакуаций, приобретения медицинских принадлежностей и обеспечения медицинского обслуживания, включая госпитализацию, консультации специалистов и специальные медицинские обследования.
The provision under this heading reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuations by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests.
Таким образом, как считает Группа, тот факт, что в пункте 35 решения 7 Совета управляющих конкретно говорится только о расходах на " мониторинг состояния здоровья " и " медицинские обследования ", никоим образом не предполагает возможной неуместности компенсации за иной ущерб или прочие потери, связанные со здоровьем населения.
Accordingly, the Panel considers that the fact that paragraph 35 of Governing Council decision 7 specifically refers only to expenses of “monitoring of public health” and “medical screenings” does not imply in any way that compensation may not be appropriate for other damage or losses relating to public health.
Разница в объеме ресурсов отражает потребности, связанные с расширением медицинских учреждений Сил, включая приобретение дополнительного лабораторного и хирургического оборудования, а также потребности в ресурсах для обеспечения готовности к проведению медицинских эвакуаций воздушным транспортом, приобретения медицинских принадлежностей и обеспечения медицинского обслуживания, включая госпитализацию, консультации специалистов и специальные медицинские обследования.
The variance reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuation by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests.
В мае 2007 года главной темой дискуссии, состоявшейся на заседании Совета врачей Гуама, проводящих медицинские обследования, был вопрос о найме врачей, и было предложено нанимать врачей из Филиппин и Тайваня в силу сложности привлечения врачей из материковой части Соединенных Штатов и возможности изменения стандартов лицензирования или сертификации иностранных врачей.
In May 2007, the recruitment of physicians was the main discussion item at a meeting of the Guam Board of Medical Examiners, and a suggestion was made to recruit physicians from the Philippines and Taiwan owing to the difficulty of attracting doctors from mainland United States, and the possibility of changing the standards for licensure or certification of off-island doctors.
В течение этого периода он проходил различные медицинские обследования и лечение в нескольких медицинских учреждениях в Минске; с 27 сентября по 27 октября 2004 года и с 23 ноября по 3 января 2005 года он находился на излечении в дневном стационаре, а с 12 по 16 ноября 2004 года проживал у себя дома.
During this period, he passed different examinations and received treatment in several medical institutions in Minsk, but from 27 September to 27 October 2004, and from 23 November to 3 January 2005, he was treated at a day hospital, whereas from 12 to 16 November 2004, he stayed at home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert