Sentence examples of "медицинские" in Russian

<>
Translations: all6154 medical4514 health1428 med14 other translations198
Помимо этого, оно должно обеспечить создание инфраструктуры, включая, как минимум, дороги, медицинские учреждения, канализационную инфраструктуру, водопровод и общественные туалеты70. Also, it should provide infrastructure including but not necessarily limited to roads, health facilities, proper sewerage pipes, piped water and public toilets.
Руанда создавала систему оказания медицинской помощи, думая также и о географической доступности: в 15 тысячах деревнях появились «местные медицинские работники» (сокращённо CHW). Rwanda has crafted health care delivery with access in mind as well, by deploying community health workers (CHWs) to the country’s 15,000 villages.
Полдня медицинские работники провели в небольших группах с этими детьми и их семьями. For an entire afternoon, the health professionals met in small groups with the families and children.
В число необходимых элементов устойчивого возвращения входят безопасность, урегулирование имущественных вопросов, существование минимальной инфраструктуры, включающей базовые образовательные и медицинские службы, а также наличие определенных перспектив в плане обеспечения средств к существованию. Elements needed for sustainable return included security, settling of property questions, minimal infrastructure including basic educational and health services, and some prospects of a livelihood.
Среди пострадавших и разрушенных зданий и оборудования были и объекты БАПОР, такие, как школы, учебные центры и медицинские учреждения. Among the buildings and equipment damaged or destroyed were UNRWA installations, such as schools, training centres, and health-care facilities.
Кроме того, он посетил целый ряд социально-экономических объектов — школы, медицинские учреждения, фабрики, рынки, культурные центры, порты, сельскохозяйственные предприятия, опреснительные комплексы, животноводческие и птицеводческие фермы, электростанции, торговые палаты, центры профессиональной подготовки, жилые массивы, неправительственные организации и дома граждан. In addition, he had visited scores of socio-economic projects: schools, health care facilities, factories, markets, cultural centres, ports, agricultural projects, desalination plants, livestock and poultry farms, electric power stations, chambers of commerce, job training centres, housing complexes, non-governmental organizations and homes of citizens.
Сельские домашние хозяйки составляют подавляющее большинство среди членов этой организации, в которую также входят преподаватели, врачи, медицинские сестры и работники учреждений, действующих в сельских районах. Rural housewives constitute an overwhelming majority of the organisation's membership which also includes teachers, doctors, nurses and employees of institutions operating in and for the benefit of the countryside.
Например, Mylan предоставляет исследуемые медицинские препараты для научных испытаний, таких как исследование MaxART в Свазиленде, которое продемонстрировало, что предоставление лечения всем ВИЧ-инфицированным людям является наилучшим способом замедлить распространение болезни. For example, Mylan provides study medications to research trials, like the MaxART trial in Swaziland, which demonstrated that providing treatment to all HIV-positive people is the best way to slow the disease’s spread.
В рамках таких программ получение денежной наличности связано с обязательством бенефициаров выполнить одно или несколько условий (например, записать своих детей в школу или регулярно направлять своих детей на медицинские осмотры). Under such programmes, the receipt of cash is tied to the beneficiaries'commitment to fulfil one or more conditions (e.g. enrolling their children in school or regularly taking their children for health check-ups).
Примерно 33 процента работников индустрии секса проходят медицинские осмотры, а в 1998 году стала проводиться программа профилактики ВИЧ/СПИДа, направленная на таких работников. About 33 per cent of sex workers were subjected to health screening, and HIV/AIDS prevention programmes aimed at those workers had begun in 1998.
Медицинские учреждения, товары и услуги должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и иметь надлежащее качество, как об этом свидетельствуют следующие дела51. Health facilities, goods and services must be available, accessible, acceptable and of good quality, as illustrated by the following cases.
Действительно, медицинские работники необходимы, чтобы направлять матерей, в их попытках грудного вскармливания – это не всегда так просто, как кажется – и подчеркнуть важность практики. Indeed, health workers are needed to guide mothers as they attempt to breastfeed – which is not always as easy as it sounds – and reinforce the importance of the practice.
Органы здравоохранения и медицинские работники должны вместе с нанимателями и профсоюзами участвовать в осуществлении программ здравоохранения (глава 6) на рабочих местах. Public health authorities and health professionals should partner with employers and trade unions in implementing public health programmes (Chapter 6) in the workplace.
В опубликованных правительством в ноябре 2000 года соображениях относительно содействия общенациональному развитию городских микрорайонов районные медицинские службы рассматриваются в качестве важного компонента развития, а перед городами ставится задача приступить к передаче ресурсной базы здравоохранения своим микрорайонам, создавая тем самым новую систему городского здравоохранения, основанную на общинном принципе. Suggestions concerning the promotion of urban neighbourhood development nationwide issued by the Government in November 2000 single out neighbourhood health services as an important part of neighbourhood development, and require cities to begin transferring health-care resources towards their neighbourhoods, creating a new urban health-care system based on the neighbourhood community.
Все медицинские учреждения должны иметь, как минимум, чистую проточную воду и туалеты, а медицинскому персоналу следует соблюдать нормы гигиены, например, мыть руки. All health-care facilities, at a minimum, must have clean running water and sanitation services, and health-care professionals must follow good hygienic practices such as hand washing.
Делегация Малайзии решительно осуждает военные действия Израильских сил обороны против палестинских городов, селений, деревень и лагерей беженцев, результатом которых стал широкомасштабный ущерб и уничтожение палестинской собственности и инфраструктуры, включая правительственные учреждения, жилые дома, места размещения беженцев, системы водо- и электроснабжения и канализации, а также объекты БАПОР, включая школы, центры учебной подготовки и медицинские учреждения. His delegation strongly condemned the military offensive launched by the Israeli Defense Forces against Palestinian cities, towns, villages, and refugee camps, which had resulted in widespread damage to and destruction of Palestinian property and infrastructure, including governmental institutions, residential buildings, refugee shelters, water and electricity supply systems and sewage disposal systems, as well as UNRWA installations such as schools, training centres, and health care facilities.
Таким образом, в основном речь шла о критике тарификации традиционно женских профессий (медицинские сестры, воспитательницы в детском саду, преподавательницы домоводства и рукоделия, логопеды) в той или другой общей сетке окладов в государственном секторе. Generally, therefore, they were based on criticism of the classification of traditional female occupations (nurses, kindergarten teachers, domestic economy and handicrafts teachers, speech therapists) in the public sector's general system of remuneration.
Во время посещения страны независимым экспертом ему сообщили о том, что государственные медицинские учреждения переполнены и в некоторых учреждениях ощущается нехватка медикаментов. By the time of the visit, it was reported to the independent expert that public health facilities were overwhelmed and some facilities lacked medicines.
Медицинские работники в общинах все чаще используют смарт-приложения на телефоне, которые они могут также применить для ввода информации о пациентах при каждом визите. Community health workers are increasingly supported by smart-phone applications, which they can use to log patient information at each visit.
Медицинские работники со всего мира ежегодно проходят обучение в больнице по лечению акушерской фистулы «Баббар Руга», а нигерийские врачи совершают поездки в другие страны для оказания помощи в обучении специалистов и лечения больных. Health professionals from around the globe are trained in Babbar Ruga Fistula Hospital every year, and Nigerian doctors travel to other countries to assist in training and providing treatment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.