Sentence examples of "медицинскому" in Russian

<>
Нам нужен доступ к вашему медицинскому оборудованию. We need access to your medical facilities.
Здравоохранение истекло и многие больные раком теряют доступ к медицинскому обслуживанию. Health care has lapsed, with many cancer patients losing access to life-saving treatment.
Как это можно, предоставлять заключенным доступ к медицинскому обслуживанию Well, how could a prison offer inmates access to medical care
Жители Лихтенштейна и лица, работающие в Лихтенштейне, подлежат обязательному медицинскому страхованию и страхованию от несчастных случаев. Residents of Liechtenstein and people working in Liechtenstein are subject to compulsory health and accident insurance.
утвердить предложение об услугах по медицинскому обеспечению, содержащееся в приложении VIII; Approval of the medical support services proposal in annex VIII;
на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи; access to appropriate health care, including information, advice, and services related to family planning;
Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта. My medical background got me my first consulting job several years ago.
Для сохранения достигнутых темпов прогресса в борьбе с этой эпидемией глобальному медицинскому сообществу следует продолжать начатые усилия. To maintain progress against the epidemic, the global health community must sustain these efforts.
Обвиняемый подверг одно или несколько лиц медицинскому или научному эксперименту любого рода». The accused subjected one or more persons to any kind of medical or scientific experiment.”
ЮНИСЕФ эффективно реагировал на массовые перемещения населения, вспышки заболеваний и трудности в плане доступа к медицинскому обслуживанию. UNICEF had effectively responded to massive population displacement, outbreaks of disease and difficulties in access to public health care.
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию. Forcing medical treatment on a competent adult patient who does not want it is tantamount to assault.
Эффект низких доходов усугубляется тем, что США – единственная развитая страна мира, где доступ к медицинскому обслуживанию не признан базовым правом человека. The effects of lower income are exacerbated by the fact that the US is the only advanced country not to recognize access to health care as a basic right.
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первоклассному медицинскому обслуживанию. Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities.
По оценкам, 35 процентов женщин в развивающихся странах не имеют доступа к медицинскому обслуживанию или контактов с медицинским персоналом в дородовый период. According to estimates 35 per cent of women in developing counties do not have access or contact to health personnel prior to delivery.
Дело в том, что, согласно её медицинскому файлу, у неё аллергия на фисташки. The thing is, according to her medical jacket, she's mildly allergic to pistachios.
В целом система получения доступа к медицинскому обслуживанию является сложной, поскольку граждане не могут пользоваться услугами клиники, находящейся в другом кантоне, без разрешения министерства здравоохранения кантона. Access to health-care services in general was complex, because citizens could not use the services of a clinic located in another canton, without permission from the cantonal ministry of health.
созвать группу экспертов для пересмотра и уточнения ставок в отношении услуг по медицинскому обеспечению; Convening of an expert group to review and specify the rates for medical support services;
осуществление правительством программ, направленных на обеспечение всеобщего бесплатного начального образования и доступа к бесплатному медицинскому обслуживанию для детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин; The implementation by the Government of programmes aimed at providing free primary education and free access to health care for children under five years of age and expectant mothers;
Это предоставление доступа к медицинскому оборудованию, которое позволяет действительно определить, кто на самом деле болен раком. It is having access to medical equipment that can actually tell who does have cancer.
Комитет рекомендует государству-участнику и далее принимать все надлежащие меры для расширения доступа женщин к общему медицинскому обслуживанию и, в частности, к услугам по охране репродуктивного здоровья. The Committee recommends that the State party continue to take all appropriate measures to improve women's access to general health care and to reproductive health-care services in particular.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.