Sentence examples of "международная ассоциация представителей нефтяной промышленности по охране" in Russian

<>
Международная ассоциация представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды взаимодействует с Международной морской организацией, правительствами, местной промышленностью, учреждениями-донорами и неправительственными организациями в регионах Средиземноморья, Карибского бассейна, Каспийского и Черного морей и Африки. The International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is working with the International Maritime Organization, Governments, local industry, donor agencies and non-governmental organizations in the Mediterranean, Caribbean, Caspian and Black Seas and in Africa.
Что касается нефтедобывающего сектора, то во исполнение пункта 18 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности 17 июля 2000 года Комитет Совета Безопасности утвердил перечень запчастей и видов оборудования для нефтяной промышленности по конкретным проектам в рамках этапа VII. In the oil sector, pursuant to paragraph 18 of Security Council resolution 1284 (1999), the Security Council Committee approved on 17 July 2000 a list of oil spare parts and equipment for individual projects under phase VII.
В середине двадцатого века, например, бум в горной промышленности по добыче фосфатов превратил микронезийское островное государство Науру из страны с нехваткой продовольствия и голодом в мирового лидера по ожирению и сахарному диабету 2 типа. In the mid-twentieth century, for example, a boom in phosphate mining transformed the Micronesian island state of Nauru from a land of food shortages and starvation to the world’s leader in obesity and type-2 diabetes.
United World Capital – член профессиональных объединений, таких как Сообщество Всемирных Интербанковских Финансовых Телекоммуникаций (SWIFT), Швейцарская международная ассоциация финансовых услуг (SWIFSA), Кипрская международная ассоциация финансовых услуг (CIFSA), Кипрская торговая промышленная палата (CCCI) и Кипрская ассоциация финансовых компаний (CFSFA) United World Capital is a member of professional unions, such as the Society for Worldwide Interbank Financial Communications (SWIFT), the Swiss Worldwide Interbank Financial Services Association (SWIFSA), the Cyprus International Finance Services Association (CIFSA), the Cyprus Chamber of Commerce and Industry (CCCI) and the Cyprus Financial Services Firms Association (CFSFA).
Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар. The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar.
Кроме того, объединение "Voices for Africa" организовало швейную школу, построило два курятника и совместно с американской организацией по охране здоровья PSI организовало сдачу анализа на ВИЧ для многих жителей деревни. In addition, "Voices for Africa" has established a sewing school,built two chicken coops and, together with the American health organisation, PSI, organised for many in the village to be tested for HIV.
Даже после того, как международное сообщество приняло Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН) в 1992 году, промышленности по добыче ископаемого топлива удалось заблокировать значительный прогресс – до того, что, если в ближайшее время не будут приняты серьезные меры, весь процесс может развалиться. Even after the international community adopted the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) in 1992, the fossil-fuel industry managed to block meaningful progress – to the point that, if serious action is not taken soon, the entire process could unravel.
Международная ассоциация легкоатлетических федераций (IAAF), руководящий орган в области легкой атлетики, наконец-то, квалифицировала его на Олимпийские игры в Лондоне после того, как в 2008 году отстранила его от участия в играх в Пекине. The International Association of Athletics Federations, the governing body for track and field, ultimately qualified him for the London games after thwarting his efforts for Beijing in 2008.
Учитывая зависимость региона от нефтяной промышленности, это было бы достижением. Given the region’s dependence on the oil industry, that would be quite an achievement.
Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании. China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education.
Создание достаточной политической поддержки для того, чтобы претворить реформы, которые могли бы выжить под давлением оппозиционного влияния корпоративных интересов, требует приступить к дерегулированию всей экономики одновременно, а не отдельных областей промышленности по одиночке. Generating sufficient political support to enact reforms that can survive the opposition of vested interests requires attempting to deregulate the entire economy simultaneously, not select industries, one by one.
Вместо этого, Международная ассоциация рынков капитала (ICMA), которую поддерживают МВФ и Министерство финансов США, предлагает поменять формулировки в долговых контрактах. The International Capital Market Association (ICMA), supported by the IMF and the US Treasury, suggests changing the language of debt contracts.
Как сообщило агентство, министр нефтяной промышленности Саудовской Аравии Али аль-Наими ожидает, что рынок нефти рано или поздно стабилизируется, поэтому никаких оснований для паники нет. It reported that Saudi Arabia's oil minister Ali al-Naimi expected the oil market to stabilise eventually and there was no need to panic.
За последние полтора года китайские неправительственные организации (НПО) по охране окружающей среды организовывали протесты, которые выходили за пределы провинциальных границ, привлекали китайцев из всех социальных слоев, получали поддержку китайских СМИ и прямо обращались к проблеме плохого руководства в национальном масштабе. Over the past year and a half, China's environmental non-governmental organizations (NGO's) have organized protests that reach across provincial boundaries, engage Chinese from all social strata, garner support from China's media, and directly address the issue of failed governance on a national scale.
Энергоемкие отрасли промышленности по всему континенту обеспечивают четыре миллиона рабочих мест. Energy-intensive industries directly support four million jobs across the continent.
В контексте дискуссий по поводу ЦРДТ страны Группы восьми как основные акционеры многосторонних банков развития выдвинули летом 2005 года предложение в отношении того, чтобы МВФ, Международная ассоциация развития (МАР) Всемирного банка и Африканский фонд развития (АфФР) Африканского банка развития полностью аннулировали свои претензии по задолженности бедных стран, имеющих самый большой в мире долг. In the context of the debates on MDGs, the Group of Eight countries, as main shareholders of the multilateral development banks, proposed in summer 2005 that IMF, the International Development Association (IDA) of the World Bank and the African Development Fund (AfDF) of the African Development Bank fully cancel their debt claims on the world's most indebted poor countries.
Цены на сырую нефть стали вести себя по-разному после изначального роста на фоне заявлений различных министров нефтяной промышленности, и также главного экономиста Управления по энергетической информации (IEA). Crude oil prices have turned mixed after initially rallying on the back of recent comments from various oil ministers and also the International Energy Administration’s (IEA) chief economist.
Решительные шаги по охране здоровья банковского сектора необходимы не только для уменьшения некоторых рисков, которые тревожат рынки, но и потому, что здоровые финансовые институты имеют жизненно важное значение для экономического роста. Decisive steps to safeguard the banking sector's health are necessary not only to reduce some of the risks that are preoccupying markets, but also because healthy financial institutions are vital for economic growth.
Например, на последнем заседании Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата, вмешательство в переговоры промышленности по добыче ископаемого топлива, стало центральной темой. At the most recent meeting of the United Nations Framework Convention on Climate Change, for example, the fossil-fuel industry’s interference in the talks was a central issue.
Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является некоммерческой организацией, действующей непрерывно с 1969 года и зарегистрированной в качестве благотворительной организации в Соединенных Штатах Америки. Susila Dharma International Association is a non-profit organization in continuous operation since 1969 and is registered as a charity in the United States of America.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.