Sentence examples of "международное космическое право" in Russian
Для обеспечения того, чтобы космической пространство использовалось в мирных целях, в частности с учетом потребностей развивающихся стран, необходимо выполнять рекомендации третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС-III) и развивать далее международное космическое право, в том числе разработать договоры, касающиеся практических приложений космической науки и техники в мирных целях.
In order to ensure that outer space was used for peaceful purposes, taking into account, in particular, the needs of the developing countries, the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) must be implemented, and international space law, including treaties relating to the practical peaceful applications of space science and technology, should be further developed.
Если международное космическое право разрешает или предписывает государству осуществлять юрисдикцию над аэрокосмическими объектами, находящимися в космическом пространстве, то применяемый режим будет различным в зависимости от применимых норм национального и международного права.
If international space law permits or requires a State to exercise jurisdiction over aerospace objects that travel through outer space, the applicable regime will differ according to the applicable national and international law.
Например, концепции " свободного пролета " или " безвредного пролета " необходимо ввести в космическое право и усовершенствовать в воздушном праве; необходимо также пересмотреть режимы скоростей полетов в воздушном пространстве.
The concepts of “free passage” or “innocent passage”, for instance, should be included in space law and improved in air law; speed patterns for flights in airspace should also be revised.
Среди других целей космическое право развивается в расчете на контроль потенциальной гонки вооружений, на профилактику и установление ответственности в отношении столкновений и аварий, на регламентацию интерференции сигналов и космического мусора, на оптимизацию международного сотрудничества и на посредничество в связи с последствиями колонизации в один прекрасный день Луны.
Among other purposes, space law is developing with hopes to control a potential arms race, to prevent and establish liability on collisions and accidents, to regulate signal interference and space debris, to optimize international collaboration, and to mediate the implications of one day colonizing the Moon.
Подкомитет отметил, что издание Space Law: Basic Legal Documents (Космическое право: основные юридические документы), которое с 1989 года редактировал и публиковал Институт воздушного и космического права в Кёльне, Германия, в дополнение к печатному изданию с вкладными листами стало доступно в виде электронной базы данных.
The Subcommittee noted that the publication entitled Space Law: Basic Legal Documents, which had been edited and published by the Institute of Air and Space Law at Cologne, Germany, since 1989, had become available as an electronic database, in addition to being available as a hard-copy loose-leaf collection.
Было выражено мнение, что, поскольку состав государств- участников конвенций и космического протокола МИУЧП и различных договоров Организации Объединенных Наций о космическом пространстве не будет совпадать, было бы необходимо очень точно использовать ссылки на " космическое право ", принимая во внимание различные обязательства различных государств согласно международному праву в этой области, и учитывать их статус в качестве участников или неучастников различных международных договоров.
The view was expressed that as the sets of States parties to the various United Nations treaties on outer space and to the Unidroit convention and space protocol would not be identical, it would be necessary to be very precise when referring to “space law”, mindful of the different obligations of different States under international law in that area, and take into account their status as parties or non-parties to the various treaties.
В процессе проведения этих мероприятий особое внимание уделялось таким вопросам, как кос-мическая наука, технология, математика, техника, астрономия, биомедицина, ракетостроение, робото-техника и космическое право.
Those activities had focused on topics such as space science, technology, mathematics, engineering, astronomy, life sciences, rocketry, robotics and space law.
Было высказано мнение, что воздушное право основано на принципе суверенитета государств, и поэтому любое государство может заявить свои права на воздушное пространство над его территорией, а правовой и философской основой космического права является принцип, согласно которому космическое право является всеобщим достоянием и ни одно государство или лицо не может предъявить права in rem на какую-либо часть космического пространства.
The view was expressed that, while air law is rooted in the principle of sovereignty of States and a State may thus lay claim to rights over the airspace above its territory, the legal and philosophical basis of space law is the principle that outer space is a global commons and that no State or individual can claim rights in rem to any portion of outer space.
Вопрос 4: Рассматриваются ли аэрокосмические объекты во время их нахождения в воздушном пространстве в качестве воздушных судов, а во время нахождения в космическом пространстве качестве космических аппаратов со всеми вытекающими из этого правовыми последствиями или же во время полета аэрокосмического аппарата в зависимости от цели такого полета преимущественную силу имеет либо воздушное, либо космическое право?
Question 4: Are aerospace objects while in airspace considered aircraft, and while in outer space spacecraft, with all the legal consequences that follow therefrom, or does either air law or space law prevail during the flight of an aerospace craft, depending on the destination of such a flight?
В принципе, как представляется, в отношении аэрокосмических объектов на стадии взлета должно применяться воздушное право, во время полета в космическом пространстве- космическое право, а на стадии приземления- опять воздушное право.
In principle, it would seem that an aerospace object should be subject to air law during the take-off phase, to space law during its flight in outer space and again to air law during the landing phase.
Г-н Ледель (Уругвай), выступая от имени МЕРКОСУР и ассоциированных с ним государств, говорит, что, поскольку космическая технология играет значительную роль в жизни человечества, важно развивать космическое право и разрабатывать этические нормы, касающиеся использования космического пространства в мирных целях.
Mr. Loedel (Uruguay), speaking on behalf of MERCOSUR and its associated States, said that, since space technology played an essential role in the life of mankind, it was important to develop space law and ethics on the peaceful uses of outer space.
Иными словами, необходимо с помощью небольших добавлений и изменений включить и в воздушное, и в космическое право, с учетом их круга ведения, понятие " аэрокосмические аппараты " при одновременном сохранении значимости того и другого.
In other words, both air law and space law need to accommodate, by way of slight insertions and alterations, “aerospace vehicles” within their scope, while at the same time upholding the values of both air and space law.
Воздушное право основывается на принципе, согласно которому каждое государство обладает полным и исключительным суверенитетом над воздушным пространством, расположенным над его территорией и территориальными водами, а космическое право основывается на принципе, согласно которому космическое пространство открыто для исследования и использования в мирных целях.
Air law is based on the principle that each State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, whereas space law is based on the principle that outer space is free for exploration and use for peaceful purposes.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что издание Space Law: Basic Legal Documents (Космическое право: основные юридические документы), которое с 1989 года редактировал и публиковал Институт воздушного и космического права в Кёльне, Германия, в дополнение к печатному изданию с вкладными листами стало доступно в виде электронной базы данных.
The Subcommittee noted with satisfaction that the publication entitled Space Law: Basic Legal Documents, which had been edited and published by the Institute of Air and Space Law at Cologne, Germany, since 1989, had become available as an electronic database, in addition to being available as a hard-copy loose-leaf collection.
Например, такие области, как " право в области прав человека ", " право ВТО ", " европейское право "/право ЕС ", " гуманитарное право ", " космическое право ", среди прочих, часто называют " специальными " в том смысле, что нормы общего международного права предположительно изменены или даже исключены при их применении.
For instance, fields such as “human rights law”, “WTO law”, “European law/EU law”, “humanitarian law”, “space law”, among others, are often identified as “special” in the sense that rules of general international law are assumed to be modified or even excluded in their administration.
Когда полет происходит в космическом пространстве, применяется космическое право, а к полету в воздушном пространстве применяется воздушное право.
When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law.
Рассматриваются ли аэрокосмические объекты во время их нахождения в воздушном пространстве в качестве воздушных судов, а во время нахождения в космическом пространстве в качестве космических аппаратов со всеми вытекающими из этого правовыми последствиями или же во время полета аэрокосмического аппарата в зависимости от цели такого полета преимущественную силу имеет либо воздушное, либо космическое право?
Are aerospace objects while in airspace considered as aircraft, and while in outer space as spacecraft, with all the legal consequences that follow therefrom, or does either air law or space law prevail during the flight of an aerospace craft, depending on the destination of such a flight?
Если исходить из того, что местоназначением является космическое пространство, то объект следует рассматривать как космический корабль, а значит на протяжении всего полета на него распространяется космическое право.
Assuming that the destination is outer space, the object should be considered a spacecraft and therefore subject to space law during the entire flight.
Рабочая группа рекомендовала включенным в этот справочник институтам стать участниками электронной сети институтов, преподающих космическое право, которая в максимально возможной степени должна использовать возможности международной системы региональных учебных центров космической науки и техники Организации Объединенных Наций, ассоциированных с Организацией Объединенных Наций, и координацию деятельности которой должен осуществлять Вассилиос Кассапоглу (Греция).
The Working Group recommended that the institutions included in the directory participate in an electronic network of institutions teaching space law, which, to the extent possible, should take advantage of the institutional framework of the United Nations regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations, and which should be coordinated by Vassilios Cassapoglou of Greece.
Возник и еще один вопрос: как может измениться космическое право и политика сейчас, когда в случае спутников интегрируется военное и гражданское использование, и что может произойти в случае инцидента.
Another question that arose was how space law and politics may change now that military and civilian uses for satellites are merging, and what may happen in the case of an incident.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert